Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
JAPON DİLİ EDİNİMİNDE EDEBİYATIN YERİ Üçüncü Düzey AÇD603 Seçmeli 1 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri -
Eğitimin Dili Türkçe-Japonca
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı PROF. DR. ALİ VOLKAN ERDEMİR
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı -
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
Dersin Amacı Edebiyat ve dil birbirinden ayrılmaz iki unsurdur. Dil öğretimini daha zevkli ve özendirici kılmak için edebiyat eserleri kaynak olarak kullanılabilir. Bu derste, Japonca yazınsal metin kullanılarak Japon dili öğretimi üzerinde durulacaktır.
Dersin Tanımı Edebiyat ve dili bir arada kullanarak, yazınsal metin üzerinden dil edinimini sağlamak.

Dersin İçeriği
1 Japon dilinin temel özellikleri
2 Japon edebiyatına genel bir bakış
3 Dil öğretiminde yazınsal metin kullanım yöntemi
4 Roman metni ile dil öğretimi olası mıdır?
5 Şiir ile dil öğretimi
6 Haiku ve dil öğretimi
7 Genel tekrar
8 Ara Sınav
9 Japon masalları üzerinden dil öğretimi
10 Öykü ve dil öğretimi 1
11 Öykü ve dil öğretimi 2
12 Öykü ve dil öğretimi 3
13 Öykü ve dil öğretimi 4
14 Genel tekrar
15 Yarıyıl Sonu Sınavı
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Japon dilinin temel özelliklerini yorumlar.
2 Japon edebiyatı hakkında genel bilgilerini kullanarak Japonya hakkında yorum yapabilir.
3 Japonya''nın başlıca edebi eserlerini bilir ve bu eserlerde anlatılan Japonya, Japonca ve Japon halkının durumunu yorumlar.
4 Dil öğretiminde yazınsal metin kullanımı hakkında araştırma yapar. Deneyimlerini aktarır.
5 Japon şiiri hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
6 Japon öyküleri hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
7 Japon masalları hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
8 Edebi eserleri kullanarak dil öğretimi alanında projeler oluşturur.
9 Dil öğretimi alanında oluşturduğu projeleri denetler ve kullanılabilirliğini sorgular.
10 Edebi metinlerde kullanılan edebi dili yorumlar.

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Asya çalışmaları alanına ilişkin ileri düzey kuramsal, kavramsal ve metodolojik bilgiye sahiptir.
2 Asya toplumlarının tarihsel, kültürel, politik ve ekonomik yapılarını disiplinlerarası bir perspektifle açıklar.
3 Asya bölgesine ait dil, edebiyat, kültür ve düşünce geleneklerini karşılaştırmalı olarak analiz eder.
4 Asya çalışmalarında kullanılan temel kuramsal yaklaşımları (postkolonyal teori, kültürel çalışmalar, vb.) ileri düzeyde değerlendirir.
5 Asya kültürlerini şekillendiren inanç sistemleri, felsefi gelenekler ve ideolojik yapıların toplumsal etkilerini açıklar.
6 Alanına ilişkin birincil ve ikincil kaynakları ileri düzeyde analiz eder, eleştirel olarak yorumlar ve akademik üretime dönüştürür.
7 Bağımsız ve özgün araştırma tasarlar, yürütür ve sonuçlandırır.
8 Nitel ve nicel araştırma yöntemlerini kullanarak veri toplar, analiz eder ve yorumlar.
9 Alanına özgü kavram, teori ve yöntemleri kullanarak yeni araştırma soruları geliştirir.
10 Akademik yazım kurallarına uygun özgün bilimsel metinler üretir.
11 Ulusal ve uluslararası akademik ortamlarda bilimsel bulgularını sözlü ve yazılı olarak sunar.
12 Alanında özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirir ve bilimsel bilgiye katkı sağlar.
13 Disiplinlerarası araştırma ve projelerde aktif rol alır ve sorumluluk üstlenir.
14 Alanındaki güncel gelişmeleri ve literatürü eleştirel bir yaklaşımla takip eder ve değerlendirir.
15 Yaşam boyu öğrenme anlayışı doğrultusunda akademik ve mesleki gelişimini sürdürülebilir biçimde yönetir.
16 Alanındaki bilgi ve bulguları farklı hedef kitlelere açık, anlaşılır ve bilimsel biçimde aktarır.
17 En az bir yabancı dili akademik düzeyde kullanarak bilimsel iletişim kurar.
18 Asya toplumlarına ilişkin kültürel, sosyal ve politik sorunları eleştirel biçimde analiz eder ve çözüm önerileri geliştirir.
19 Kültürel farklılıkları nesnel ve karşılaştırmalı bir bakış açısıyla değerlendirir, kültürlerarası etkileşimi analiz eder.
20 Araştırma ve uygulama süreçlerinde bilimsel etik, toplumsal sorumluluk ve akademik dürüstlük ilkelerine uygun hareket eder.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 15 3 45
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 15 2 30
Ödevler 15 2 30
Sunum / Seminer hazırlama 2 5 10
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 5 5
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 1 5 5
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 8 8
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 1 8 8
Toplam iş yükü     145
AKTS     6.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı -
Yardımcı Kaynaklar (1) Çelik, Tuğba, Dil ve Edebiyat Öğretimi, Anı Yayınları, Ankara, 2011. (2) Erdemir, Ali Volkan, "Nihon Bungaku Wo Donoyouni Oshieru Ka, Nihonbungaku No Nihongo Kyouzai Toshite No Kanousei Wo Saguru" 2nd Japanese Education Seminar in Caucasus, GURCISTAN, 17-18 Kasım 2012, Vol.1, pp. 74-76 (3) Erdemir, Ali Volkan "Gaikokugo Kyouiku To Bungaku Sakuhin No Kyouzaika – Nihon (4) Bungaku Kyouiku Ni Okeru Nihon Bungaku Sakuhin No Kyouzaika Wo Saikousuru" 2nd. Spain Japanese Language Teachers Symposium, İSPANYA, 28-29 Haziran 2012, pp. 30-33. (5) Erdemir, Ali Volkan, "Nihongo Kyouiku Ni Okeru Bungakukyouzai No Sentaku No Juuyousei- Akutagawa Ryuunosuke Saku "Kumo No Ito" Wo Chuushin Ni" Orta Doğu Japon Dili Eğitimcileri Semineri, Kahire, MISIR, 4-5 Mayıs 2010. (6) Erdemir, Ali Volkan, "Nihongo Kyoiku Ni Okeru Bungaku Kyouzai No Sentaku No Ruijiten-Murakami Haruki Saku "Fuwa Fuwa" Wo Chuushin Ni " Orta Doğu Japon Dili Eğitimcileri Semineri, MISIR, 16-17 Ağustos 2009. (7) Erdemir Ali Volkan, "Nihongo Kyoiku Ni Okeru Bungaku Kyouzai - Sono Ryuiten To Katsuyouhou Wo Chuushin Ni" 8. Japonya Öğretmenleri Çalıştayı, Ankara, TÜRKİYE, 27-28 Ağustos 2009, ss. 51-57. (8) Richie, Donald, Japanese Literature Reviewed, ICG Muse, Inc., New York, 2003.Suichi Kato, Japon Edebiyatı Tarihi, Çeviren: Oğuz Baykara, Boğaziçi Yayınevi, 2012, Tokyo, 1998. (9) Öztürk, Ali Osman (Editör), Yabancı Dil Bölümlerinde Edebiyat Öğretimi, Anı Yayınları,Ankara, 2007.

Ders İle İlgili Dosyalar