Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
JAPON DİLİ EDİNİMİNDE EDEBİYATIN YERİ Üçüncü Düzey AÇD603 1 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri -
Eğitimin Dili Türkçe-Japonca
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı PROF. DR. ALİ VOLKAN ERDEMİR
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı -
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
Dersin Amacı Edebiyat ve dil birbirinden ayrılmaz iki unsurdur. Dil öğretimini daha zevkli ve özendirici kılmak için edebiyat eserleri kaynak olarak kullanılabilir. Bu derste, Japonca yazınsal metin kullanılarak Japon dili öğretimi üzerinde durulacaktır.
Dersin Tanımı Edebiyat ve dili bir arada kullanarak, yazınsal metin üzerinden dil edinimini sağlamak.

Dersin İçeriği
1 Japon dilinin temel özellikleri
2 Japon edebiyatına genel bir bakış
3 Dil öğretiminde yazınsal metin kullanım yöntemi
4 Roman metni ile dil öğretimi olası mıdır?
5 Şiir ile dil öğretimi
6 Haiku ve dil öğretimi
7 Genel tekrar
8 Ara Sınav
9 Japon masalları üzerinden dil öğretimi
10 Öykü ve dil öğretimi 1
11 Öykü ve dil öğretimi 2
12 Öykü ve dil öğretimi 3
13 Öykü ve dil öğretimi 4
14 Genel tekrar
15 Yarıyıl Sonu Sınavı
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Japon dilinin temel özelliklerini yorumlar.
2 Japon edebiyatı hakkında genel bilgilerini kullanarak Japonya hakkında yorum yapabilir.
3 Japonya''nın başlıca edebi eserlerini bilir ve bu eserlerde anlatılan Japonya, Japonca ve Japon halkının durumunu yorumlar.
4 Dil öğretiminde yazınsal metin kullanımı hakkında araştırma yapar. Deneyimlerini aktarır.
5 Japon şiiri hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
6 Japon öyküleri hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
7 Japon masalları hakkında bilgi sahibi olur ve dil öğretiminde kullanım yerini sorgular.
8 Edebi eserleri kullanarak dil öğretimi alanında projeler oluşturur.
9 Dil öğretimi alanında oluşturduğu projeleri denetler ve kullanılabilirliğini sorgular.
10 Edebi metinlerde kullanılan edebi dili yorumlar.

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Türk Dili ve edebiyatı alanında araştırma ve çalışma için temel bilgi ve becerileri kazanır.
2 Türk Dili ve edebiyatı alanındaki kavram ve teorileri bilimsel yöntemlerle değerlendirir.
3 Türk Dili ve edebiyatının başlangıçtan günümüze kadarki tarihi gelişim ve değişimine vakıf olur.
4 Türk Dili ve edebiyatı konularında ileri düzey araştırma ve çalışmaları bağımsız olarak yürütebilir
5 Osmanlı Türkçesiyle yazılmış edebi metinleri okuma, yazma ve anlama bilgi ve becerisine sahip olur.
6 Türkçeyi doğru, güzel ve etkili bir şekilde kullanır.
7 Türk halk kültürü ve edebiyatının sözlü-yazılı ürünlerini ve kaynaklarını tanır
8 Dil ve edebiyat alanlarındaki duyarlılık ve zevkini geliştirir.
9 Bilimsel düşünmeyi öğrenir.
10 Mesleki terminolojiye hâkim olur.
11 Türk Dili ve edebiyatı alanıyla ilgili bilgi ve dökümanlara internet ve kütüphaneler aracılığıyla ulaşabilir.
12 Disipline ilişkin sorunları görme, eleştirel bakış açısıyla değerlendirme ve çözüm üretme yetisi kazanır.
13 Alanla ilgili karşılaşılan problemleri çözmeye dayalı öneriler geliştirebilir.
14 Türk Dili ve edebiyatının etkilendiği din, düşünce ve sanat hareketlerini ve bunların izlerini tespit eder.
15 Disiplinler arası bakış açısı ve değerlendirmeler yapabilir.
16 Akademik çevreyi tanır.
17 Yaşam boyu öğrenme gerekliliğinin farkına varır.
18 Sistematik düşünme yetenek ve kapasitesine sahip olur
19 Bilimsel ve mesleki etik ve sorumluluk sahibi olur.
20 Yaşadığı dünya, içinde bulunduğu toplum ve kendisi hakkında eleştirel bir anlayışa sahip olur.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 15 3 45
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 15 2 30
Ödevler 15 2 30
Sunum / Seminer hazırlama 2 5 10
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 5 5
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 1 5 5
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 8 8
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 1 8 8
Toplam iş yükü     145
AKTS     6.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı -
Yardımcı Kaynaklar (1) Çelik, Tuğba, Dil ve Edebiyat Öğretimi, Anı Yayınları, Ankara, 2011. (2) Erdemir, Ali Volkan, "Nihon Bungaku Wo Donoyouni Oshieru Ka, Nihonbungaku No Nihongo Kyouzai Toshite No Kanousei Wo Saguru" 2nd Japanese Education Seminar in Caucasus, GURCISTAN, 17-18 Kasım 2012, Vol.1, pp. 74-76 (3) Erdemir, Ali Volkan "Gaikokugo Kyouiku To Bungaku Sakuhin No Kyouzaika – Nihon (4) Bungaku Kyouiku Ni Okeru Nihon Bungaku Sakuhin No Kyouzaika Wo Saikousuru" 2nd. Spain Japanese Language Teachers Symposium, İSPANYA, 28-29 Haziran 2012, pp. 30-33. (5) Erdemir, Ali Volkan, "Nihongo Kyouiku Ni Okeru Bungakukyouzai No Sentaku No Juuyousei- Akutagawa Ryuunosuke Saku "Kumo No Ito" Wo Chuushin Ni" Orta Doğu Japon Dili Eğitimcileri Semineri, Kahire, MISIR, 4-5 Mayıs 2010. (6) Erdemir, Ali Volkan, "Nihongo Kyoiku Ni Okeru Bungaku Kyouzai No Sentaku No Ruijiten-Murakami Haruki Saku "Fuwa Fuwa" Wo Chuushin Ni " Orta Doğu Japon Dili Eğitimcileri Semineri, MISIR, 16-17 Ağustos 2009. (7) Erdemir Ali Volkan, "Nihongo Kyoiku Ni Okeru Bungaku Kyouzai - Sono Ryuiten To Katsuyouhou Wo Chuushin Ni" 8. Japonya Öğretmenleri Çalıştayı, Ankara, TÜRKİYE, 27-28 Ağustos 2009, ss. 51-57. (8) Richie, Donald, Japanese Literature Reviewed, ICG Muse, Inc., New York, 2003.Suichi Kato, Japon Edebiyatı Tarihi, Çeviren: Oğuz Baykara, Boğaziçi Yayınevi, 2012, Tokyo, 1998. (9) Öztürk, Ali Osman (Editör), Yabancı Dil Bölümlerinde Edebiyat Öğretimi, Anı Yayınları,Ankara, 2007.

Ders İle İlgili Dosyalar