Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
EDEBİ ÇEVİRİ YÖNTEMLERİ I Birinci Düzey KDE311 5 4.00 4.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili Türkçe
Koordinatör PROF. DR. HATİCE KÖROĞLU TÜRKÖZÜ
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı DOÇ. DR. HATİCE KÖROĞLU TÜRKÖZÜ
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
Dersin Amacı Edebi çeviri konusunda yeterli düzeye ulaşmak
Dersin Tanımı Bu ders, iki dil arasında yapılan çeviriler incelenerek doğru çevirinin nasıl olması gerektiği konusunu irdeler.

Dersin İçeriği
1 Edebi Çeviri Kuramlarına Giriş
2 TÜRKİYEDE KORE EDEBİYAT ÇEVİRİLERİNİN DURUMU ROMAN ÇEVİRİLERİ, Öykü Çevirileri, Şiir Çevirileri
3 KOREDE TÜRK EDEBİYAT ÇEVİRİLERİNİN DURUMU ROMAN, ÖYKÜ ve ŞİİR ÇEVİRİLERİ
4 KORECE TÜRKÇE ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ
5 KENDİMİ YIKMAYA HAKKIM VAR.(KİM YONGHA)-Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
6 PRENSES BARİ(HWANG SOK YONG)-Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
7 AÇELYA ÇİÇEĞİ(GİM SOVOL), -Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
8 Ara Sınav
9 GÖĞE DÖNÜŞ(ÇON SANG BYONG)-Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
10 TÜRKÇE KORECE ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ-Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
11 KAFAMDA BİR TUHAFLIK(ORHAN PAMUK)-Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
12 KÜRK MANTOLU MADONNA(SABAHATTİN ALİ)Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
13 İSTANBUL’U DİNLİYORUM(ORHAN VELİ KANIK)Ayrıca sınıf ortamında Koreceden Türkçeye çeviri çalışması
14 Genel Tekrar
15 Final Sınavı
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Çeviri kuramlarını öğrenmek
2 Çeviri örneklerini incelemek
3 Çeviri yaparken karşılaşılan zorlukların üstesinden gelebilmek
4 Edebi çevirilerde kültürün önemini kavramak
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 OK1. Sanat ve tasarım bilgisi – Seramik sanatının tarihini, kuramlarını ve kültürel bağlamlarını kavrar.
2 OK2. Görsel ve teorik analiz – Sanat eserlerini eleştirel yaklaşımla değerlendirir ve yorumlar.
3 OK3. Araştırma ve gözlem yeteneği – Sanat ve tasarım süreçlerinde bilgi toplar ve analiz eder.
4 OK4. Malzeme bilgisi – Seramik malzemelerinin fiziksel, kimyasal ve estetik özelliklerini tanır ve uygular.
5 OK5. Teknik beceriler – Seramik üretiminde modelleme, sırlama, pişirme ve kalıplama gibi teknikleri kullanır.
6 OK6. Sanatsal ifade – Seramik malzeme ile özgün bir üslup geliştirir
7 OK7. Tasarım yetkinliği – Estetik ve işlevselliği birleştirerek yaratıcı tasarımlar oluşturur.
8 OK8. Dijital beceriler – Bilgisayar destekli tasarım programlarını sanatsal ve endüstriyel seramik üretiminde kullanır.
9 OK9. Proje geliştirme – Tasarım ve üretim süreçlerini planlar ve yönetir.
10 OK10. Problem çözme – Karşılaşılan teknik ve tasarım problemlerine yaratıcı çözümler üretir.
11 OK11. Bağımsız çalışma – Kendi sanatsal projelerini geliştirir ve uygular.
12 OK12. Ekip çalışması – İş birliği yaparak grup projelerinde etkin rol alır.
13 OK13. İletişim becerileri – Görsel, yazılı ve sözlü sunumlarla fikirlerini etkili bir şekilde ifade eder.
14 OK14. Sanatsal farkındalık – Kültürel ve toplumsal değerleri gözeterek sanatsal üretimde bulunur.
15 OK15. Sergi ve küratörlük bilgisi – Sanat eserlerini sergileme ve koleksiyon yönetimi konusunda bilgi sahibidir.
16 OK16. Atölye yönetimi – Seramik atölyesinin güvenliğini ve sürdürülebilirliğini sağlar.
17 OK17. Girişimcilik ve marka yönetimi – Kendi kişisel markasını ve sanat stüdyosunu oluşturma becerisine sahiptir.
18 OK18. Sosyal sorumluluk – Sanatın toplumsal etkisini göz önünde bulundurarak sosyal projelere katkı sağlar.
19 OK19. Eleştirel düşünme – Sanatsal üretimde analitik ve eleştirel bir bakış açısı geliştirir.
20 OK20. Uluslararası bakış açısı – Seramik sanatındaki ulusal ve uluslararası gelişmeleri takip eder ve katkıda bulunur.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 13 2 26
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 13 5 65
Ödevler 6 2 12
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 0 0 0
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     107
AKTS     4.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Köroğlu Türközü Hatice & Türközü S. Göksel, Edebi Çeviri Yöntemleri Koreceden Türkçeye- Türkçeden Korece''ye- Nantu Yayınları 2021
Yardımcı Kaynaklar -

Ders İle İlgili Dosyalar