Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
İKİ DİLİLİ TÜRK ÇOCUKLARINA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ İkinci Düzey TÖP 004 3 4.00 4.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Ön koşul dersleri bulunmamaktadır.
Eğitimin Dili Türkçe
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı DOÇ. DR. GÜRKAN MORALI
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze eğitim
Dersin Amacı İki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimi hakkında Türkçe öğretmen adaylarına kuramsal bilgiler sunularak bu konuyu içselleştirmelerini ve ders içi uygulamalarla deneyim kazanmalarını sağlamaktır.
Dersin Tanımı “Yurt dışına Türk göçü, göçün etkileri, sonuçları; yurt dışındaki Türk çocuklarının eğitim durumları; yurt dışında ana dil eğitiminin yasal dayanakları ve yurt dışında Türkçe ve Türk kültürü dersleri; iki dillilik, çok dillilik ve türleri; iki dillilere Türkçe öğretiminde kuram, yöntem ve teknikler; Türkçe ve Türk kültürü dersi öğretim programları; Türkçe ve Türk kültürü dersi için etkinlik ve materyal tasarımı” (YÖK, Türkçe Öğretmenliği Lisans Programı).

Dersin İçeriği
1 Tanışma, tanışmaya yönelik buz kırıcı etkinlikler ders hakkında bilgi verme, izlence paylaşımı, sınıf kurallarını belirleme Göç, göç kuramları, göçe neden olan faktörler, kültürleşme ve uyum
2 Yurt dışına yapılan Türk göçleri, göçün etkileri ve sonuçları
3 İki dillilik ile ilgili temel kavramlar
4 Bellek, biliş, İki dillilik, çok dillilik ve türleri
5 İki dillilik ile ilgili problemler ve çözüm yolları
6 Türkçe ve Türk Kültürü dersi öğretim programları
7 Ara Sınav
8 İki dilli Türk çocuklarına Türkiye Türkçesi öğretiminde kullanılan yöntem ve teknikler
9 İki dilli Türk çocuklarına sözcük öğretimi
10 İki dilli Türk çocuklarının anlama ve anlatma becerilerinin geliştirilmesi
11 İki dilli Türk çocuklarına Türkiye Türkçesi öğretiminde materyal geliştirme
12 İki dilli Türk çocuklarına Türkiye Türkçesi öğretiminde ölçme ve değerlendirme
13 İki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretiminde problemler ve çözümler
14 Final Sınavı
15
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Göç ve göç ile ilgili temel kavramları tanımlar.
2 İki dillilik ve çok kültürlülük ile ilgili temel kavramları tanımlar.
3 İki dillilik ile ilgili problemleri bilir ve çözüm üretme yollarını dener.
4 Yurt dışında yaşayan iki dilli Türk çocuklarına yönelik hazırlanan Türkçe öğretim programları ve içerikleri hakkında bilgi sahibi olur.
5 İki dilli Türk çocuklarına Türkiye Türkçesi öğretiminde kullanılan yöntem ve tekniklerin nasıl uygulanacağını bilir.
6 İki dilli Türk çocuklarına Türkiye Türkçesi öğretiminde kullanılabilecek materyaller geliştirir.
7
8
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Mesleki rol ve işlevlerini yerine getirmek için gerekli kuramsal ve uygulama bilgilerine sahiptir.
2 Uygulamalarla ilgili yasa yönetmelik ve mevzuatı dikkate alır
3 Mesleki etik ilke ve değerlere uygun davranır
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 14 2 28
Ödevler 14 2 28
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 8 8
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 16 16
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     112
AKTS     4.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Ders Kitabı: Karabulut, A. ve Tunagür, M. (Ed.) (2021). İki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimi. Akademisyen. Makale 1: Saygın, S., & Hasta, D. (2018). Göç, kültürleşme ve uyum. Psikiyatride Güncel Yaklaşımlar, 10(3), 302-323. Makale 2: Çağlayan, S. (2006). Göç kuramları, göç ve göçmen ilişkisi. Muğla Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (17), 67-91. Makale 3: Kaya, İ. (2008). Avrupalı Türkler: misafir işçilikten Avrupa vatandaşlığına. Doğu Coğrafya Dergisi, 13(19), 149-166. Makale 4: Bican, G. (2017). İki dilliliğin tanımlanması: Kuramsal tartışmalar ve güncel yaklaşımlar. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 5(2), 353-366. Makale 5: Saydı, T. (2013). Avrupa birliği vizyonuyla ikidillilik, çokdillilik ve eğitimi. Journal of International Social Research, 6(28), 269-283. Makale 6: 2018 – Mehmet Ali Akıncı ile Söyleşi: İkidillilik daima zenginliktir! (Google Scholar, pdf vesiyon) Makale 7: Şen, Ü. (2010). Yurt dışında yaşayan Türk çocuklarının ana dili eğitimine yönelik Milli Eğitim Bakanlığı bünyesinde yapılan çalışma ve uygulamalar. Zeitschrift für die Welt der Türken, 2(3), 239-253. Makale 8: Şen, Ü. (2016). İki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimi: İlk öğretmenler ve ilk Türkçe dersi öğretim programı. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 12(3), 1023-1036. Makale 9: Demir, T. (2010). Yurt dışındaki Türk çocukları için Türkçe ve Türk kültürü dersi öğretim programı kapsamındaki Türkçe dersi kazanımlarının değerlendirilmesi. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 30(3), 913-938. Makale 10: Karababa, Z. C. ve Karagül, S. (2014). Yurt dışındaki Türklere Türkçe öğretenlerin sınıf içi uygulamalara yönelik görüşleri. Milli Eğitim Dergisi, 44(204), 155-166. Makale 11: Çelik, Y., & Gülcü, İ. (2016). Yurtdışında kullanılan Türkçe ve Türk kültürü ders kitaplarının öğretmen görüşleri açısından değerlendirilmesi. Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5(2), 287-296. Makale 12: Yağmur, K. (2007). İkidilli çocukların dil becerilerinin ölçümü ve eşik kuramı. Dil Dergisi, 135, 60-75. Makale 13: Sarıbaş, M., & Demir, N. (2020). İsviçre’de yaşayan Türk çocuklarının ana dili eğitiminde karşılaştıkları problemlerin incelenmesi. Türk Eğitim Bilimleri Dergisi, 18(2), 874-892. Makale 14: Şengül, K., & Toygar, Y. S. (2021). Veli görüşlerine göre Hollanda’da yaşayan iki dilli Türk çocuklarının Türkçe öğrenme durumları: güçlükler ve gelecek beklentisi. Eğitim Bilim ve Araştırma Dergisi, 2(2), 202-220. Makale 15: Şengül, K., & Çetin, G. (2022). İki dilli Türk çocuklarının Türkçe öğrenme sorunları: Almanya Örneği. Aydın TÖMER Dil Dergisi, 7(1), 117-149.
Yardımcı Kaynaklar 1. Yıldız, C., Arslan, K. ve Thomas, R. (2021). İki Dillilik ve Dil Edinimi (Almanya’da Türkçe-Almanca İki Dilli Büyüyen Çocuklar Üzerine Bir İnceleme). PegemA. 2.Şen, Ü.(2015). Yurt dışında yaşayan Türk çocuklarına Türkçe öğretimi ve materyal tasarımı (Belçika örneği). Ankara: Edge Akademi.

Ders İle İlgili Dosyalar