Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
İNGİLİZCE'DEN TÜRKÇE'YE ÇEVİRİ Üçüncü Düzey İNG 201 4 2.00 2.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili İngilizce-Türkçe
Koordinatör ÖĞRETİM GÖREVLİSİ ESRA ATALAN
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı ÖĞRETİM GÖREVLİSİ DURSUN ÇOLAK
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı YOK
Dersin Veriliş Şekli Teorik
Dersin Amacı Öğrencilerin kendi alanlarıyla ilgili dökümanları İngilizce''den Türkçe''ye çevirebilmek ve bu bilgiden faydalanabilmek.
Dersin Tanımı öğrencilerin tercüme alanındaki becerisini geliştirebilmektir.

Dersin İçeriği
1 Passive Voice (Tense Forms of Passive Verbs)
2 Passive Modal Auxiliaries
3 Participle Adjectives : -ED vs. – ING
4 If Clause Type 1 (Real Present /Future )
5 Other Conditionals
6 Defining Relative Clauses
7 Non-Defining Relative Clauses, Reduction of Relative Clauses
8 Conjunctions and Transitions.
9 Coordinating/ Correlative /Subordinating Conjunctions
10 Enfeksiyon hastalıkları ve epidemiyolojisi
11 Enfeksiyon hastalıklarında tedavi
12 Enfeksiyon hastalıklarının önlenmesi ve hemşirelik bakımı
13 Bulaşıcı hastalıkların önlenmesi ve hemşirelik bakımı
14 Final sınavı
15
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 İngilizce metinlerdeki anlamı, bağlama uygun biçimde Türkçeye aktarabilir.
2 İngilizce’den Türkçe’ye çeviri yaparken gramer, anlam bütünlüğü ve kültürel uygunluk açısından doğru çeviri tercihleri yapabilir.
3 ---
4 ---
5 ---
6 ---
7 ---
8 ---
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Türk Dili ve edebiyatı alanında araştırma ve çalışma için temel bilgi ve becerileri kazanır.
2 Türk Dili ve edebiyatı alanındaki kavram ve teorileri bilimsel yöntemlerle değerlendirir.
3 Türk Dili ve edebiyatının başlangıçtan günümüze kadarki tarihi gelişim ve değişimine vakıf olur.
4 Türk Dili ve edebiyatı konularında ileri düzey araştırma ve çalışmaları bağımsız olarak yürütebilir
5 Osmanlı Türkçesiyle yazılmış edebi metinleri okuma, yazma ve anlama bilgi ve becerisine sahip olur.
6 Türkçeyi doğru, güzel ve etkili bir şekilde kullanır.
7 Türk halk kültürü ve edebiyatının sözlü-yazılı ürünlerini ve kaynaklarını tanır
8 Dil ve edebiyat alanlarındaki duyarlılık ve zevkini geliştirir.
9 Bilimsel düşünmeyi öğrenir.
10 Mesleki terminolojiye hâkim olur.
11 Türk Dili ve edebiyatı alanıyla ilgili bilgi ve dökümanlara internet ve kütüphaneler aracılığıyla ulaşabilir.
12 Disipline ilişkin sorunları görme, eleştirel bakış açısıyla değerlendirme ve çözüm üretme yetisi kazanır.
13 Alanla ilgili karşılaşılan problemleri çözmeye dayalı öneriler geliştirebilir.
14 Türk Dili ve edebiyatının etkilendiği din, düşünce ve sanat hareketlerini ve bunların izlerini tespit eder.
15 Disiplinler arası bakış açısı ve değerlendirmeler yapabilir.
16 Akademik çevreyi tanır.
17 Yaşam boyu öğrenme gerekliliğinin farkına varır.
18 Sistematik düşünme yetenek ve kapasitesine sahip olur
19 Bilimsel ve mesleki etik ve sorumluluk sahibi olur.
20 Yaşadığı dünya, içinde bulunduğu toplum ve kendisi hakkında eleştirel bir anlayışa sahip olur.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 7 2 14
Ödevler 0 0 0
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 3 3
Ara sınavlar 1 1 1
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 3 3
Yarıyıl sonu sınavı 1 1 1
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     50
AKTS     2.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı 1.G.De Devitiis,L. Mariani and K. O’ Malley. Englih Grammar for Communication,1989 2. Betty Schrampfer Azar.Fundamentals of English Grammar, 1992 3. The instructors are expected to produce and develop materials that match the needs of the students. Therefore, I compile the materials from different sources involving the commonly used terminology such as textbooks, essays, web sites, library facilities. They are related to the themes and the topics of the particular discipline they pursue.
Yardımcı Kaynaklar -

Ders İle İlgili Dosyalar