Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
KARŞILAŞTIRMALI EDEBİYAT I İkinci Düzey ELIT 531 Seçmeli 1 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri İlgili dillerle ilgili bilgi sahibi olmak bir öngereklilik değildir.Bütün okunacak materyallerin ingilizce çevirisi mevcuttur.
Eğitimin Dili İngilizce
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı DR.ÖĞRETİM ÜYESİ KENAN KOÇAK
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı -
Dersin Veriliş Şekli yüz yüze eğitim
Dersin Amacı Bu ders öğrencilere, dünyanın çeşitli bölgelerinden farklı türlerde, eski, klasik ve modern edebi eserlerin bir seçmesini sunmayı amaçlar.Texlerin oluşturulmasındaki kültürel etkiler konuların tartışılmasında gözönünde bulundurulacaktır.Öğrencilerin edebiyat ödevleri üzerinde eleştirel düşünmeleri ve ilgileri dersler ve ikincil kaynaklar sayesinde daha da artacaktır.
Dersin Tanımı Aeschylus: Prometheus Bound Novalis: the poem Hymns to the Night Johann Wolfgang Goethe: Faust Henrik Ibsen: A Doll’s House Franz Kafka: Metamorphosis Margaret Atwood: Surfacing

Dersin İçeriği
1 Müfredatın sunulması ve derse giriş.
2 Karşılaştırmalı Edebiyatın Teorisi: Dünya Edebiyatı Nedir?Fonksiyonu ve karşılaştırmalı Teknikler ve metotlar.
3 The Contextual Study of Literature and Culture, including the legacy of Goethe''''''''s view of world literature (Weltliterature), variable understandings of the term ''world literature'''' itself, cross-cultural encounters TEXTS wil be provided from: Prometheus Bound, Hymns to the Night, Faust, A Doll’s House, Metamorphosis, Surfacing
4 Tematik karşılaştırmalar
5 Hero comparisons
6 Writing mode comparisons
7 Literary movement comparisons with examples
8 vize sınavı
9 Presentation of students’ draft papers
10 Round table talks and feedback of papers
11 Final ödevlerinin sunumu
12 An overview of the comparison approaches
13 Final considerations on Comparative literature /tekrar
14 Yılsonu sınavı
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 1- Karşılaştırmalı yaklaşımla, Dünya edebiyatında şaheserler olarak adlandırılan seçmeler konusunda bilgi sahibi olmak.
2 Eserleri tarihi-sosyolojik dönemleri içerisinde, tema,texte dayalı veya kültürel bir odaklanmayla tartışmak ve analiz etmek.
3 Edebiyat ve milli sınırlar arasında kültür çalışma metotlarıyla olduğu kadar çeşitli dünya edebiyatlarıyla ve edebiyatın doğasını, fonksiyonunu ve önemini değerlendirmek ve global bir perspektiften göstermek.
4 Eleştirel mantık yürütme ve araştırma yeteneklerini göstermek, bireysel konsantrasyon alanında araştırma tasarlamak ve yönetmek.
5 Özel edebi textleri, birden fazla edebi ve kültürel gelenekle bağlantılı olarak analiz etmek. -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Bu bölümde lisans üstü ders alan öğrenciler: Güçlü iletişim ve örgütleme becerilerini, kültürlerarası ortamlarda mesleki ve akademik amaçlar çerçevesinde sosyal ve kişisel gelişim için kullanabilirler.
2 Metin yorumlama aracı olarak geniş bir disiplinler alanından topladığı bilgiyi birleştirerek yorumları destekleyecek kanıtları bulup kullanabilirler.
3 Uluslararası bir toplulukta edebiyat, sanat ve metinsel incelemeler yapabilirler.
4 Tarih içinde geliştirilmiş olan farklı dil eğitim yöntemleri hakkında bilgi sahibi olup yöntemlere uygun ders planları ve etkinlikler hazırlayıp uygulayabilirler.
5 Farklı dönem ve türlerin tarihi, biçimlerinden hareketle yazınsal söylem çözümlemesi yapabilirler.
6 Çeviri uzmanlığı isteyen alanlarda çeviri yetkinliği kazanabilirler.
7 Batı kültürünün temelini oluşturan mitoloji, klasik ve neo-klasik sanat anlayışları, Rönesans ve Reformasyon gibi Batı tarihine yön veren olayları rahatlıkla algılayabilirler.
8 İngilizcenin öğretilmesine etkisi olan eğitim ve psikoloji gibi farklı bilim dalları kapsamında ileri sürülmüş teorileri ve bunların dil eğitimindeki yansımalarını özümseyebilirler.
9 Akademik disiplinin tarihi, kuramı ve yöntemlerine ilişkin bilgiyi kullanarak yazınsal metinlerin arka planlarını, yapılarını, anlamlarını ve ayırıcı özelliklerini kavrayarak okuyabilir, yorumlayabilir ve açımlayabilirler.
10 Tek tek farklı metinleri tarihsel ve kültürel bağlamlarıyla ilişkilendirebilirler.
11 İngilizcenin sesbilimsel, morfolojik, semantik, etimolojik özelliklerini kavrayabilirler. Tarihsel dilbilim, edim-bilim, anlambilim, biçembilim, göstergebilim, ruh-dilbilim ve ilgili alanlarda bilgi sahibi olabilirler.
12 İkinci dil edinimi teorilerini ve alandaki sorunları ve çözümlerini kavrayabilirler..
13 Edebi terminoloji ve eleştirel yorum yaklaşımları ve yöntemleri konusunda bilgi sahibi olabilirler.
14 Açıklayıcı, tartışmacı ya da ikna edici yazım biçimlerini kullanarak bilimsel kurallara uygun çalışma yapabilirler. .
15 Amerikan edebiyatının dönemleri, yazar ve eserleri hakkında ayrıntılı bilgiye sahip olabilirler. Amerikan edebiyatını, tarihini ve entelektüel arka planını kavrayabilirler.
16 Sosyal bilimler alanında çağdaş kuramların ortaya çıkış ve gelişim süreçleri hakkında bilgi edinebilir ve düşünsel artalanlarını genişletebilirler.
17 Eleştirel teknikler ve terminolojileri hakkında bilgi sahibi olabilirler ve bu bilgiyi kullanarak edebi metinleri çözümleyebilirler. gibi) diğer alanlara uygulayabilirler.
18 Akademik disiplin içindeki (eğretilemeye duyarlılık, sembollerin yorumu, izleksel gelişmelerin ve derin yapıların fark edilmesi gibi) kavrayış tarzlarını (sinema, televizyon, reklam endüstrisi gibi) diğer alanlara uygulayabilirler.
19 Amerikan ve İngiliz edebiyatlarında biçim ve içerik arasındaki mantıksal ilişkiyi değerlendirebilirler.
20 Yazma, üslup, retorik ve kaynakça başvuru ilkelerini kullanma yeteneğiyle ileri derecede sözel ve yazılı iletişime girebilirler.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 3 42
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 13 2 26
Ödevler 4 2 8
Sunum / Seminer hazırlama 2 1 2
Kısa sınavlar 1 1 1
Ara sınavlara hazırlık 3 1 3
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 1 1 1
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 8 1 8
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 14 4 56
Toplam iş yükü     151
AKTS     6.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 25
Kısa sınav 0 0
Ödev 1 15
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Tötösy de Zepetnek, Steven, ed. Comparative Literature and Comparative Cultural Studies. West Lafayette: Purdue UP, 2003
Yardımcı Kaynaklar Tötösy de Zepetnek, Steven. Comparative Literature: Theory, Method, Application. Amsterdam: Rodopi, 1998 Gillespie, Gerald. By Way of Comparison: Reflections on the Theory and Practice of Comparative Literature. Paris: Honoré Champion, 2004 Analyzing World Literature: New Horizons in Narrative Theory, ed. Frederick Luis Aldama, Univ. of Texas Press: Austin, 2011 Rebecca L. Walkowitz. Born Translated: The Contemporary Novel in the Age of World Literature, Columbia Unıversıty Press: New York, 2015 Michael K. Walonen. Contemporary World Narrative Fiction and the Spaces of Neoliberalism, Palgrave Macmillan: London, 2016 Encyclopedia of World Writers Beginnings through 20th Century, ed. Thierry Boucquey, Facts on File, Inc.: NY, 2005 Gale Contextual Encyclopedia of World Literature, 4 vol., ed. Anne Marie Hacht and Dwayne D. Hayes, Gale Cengage Learning, London& NY, 2009 Miller, Dean A. The Epic Hero. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 2000 Pannikar, K. Ayyappa. Spotlight on Comparative Literature. Calcutta: Papyrus, 1992. Papadima, Liviu, David Damrosch, and Theo D’haen, eds. The Canonical Debate Today: Crossing Disciplinary and Cultural Boundaries. Amsterdam: Rodopi, 2011 Juris Dilevko, Keren Dali, and Glenda Garbutt. Contemporary World Fiction, A Guide to Literature in Translation, Libraris Unlimited: Oxford, 2011 Shaddy, Virginia M., ed. International Perspectives in Comparative Literature. Lewiston: Edwin Mellen P, 1991 Saussy, Haun, ed. Comparative Literature in an Age of Globalization. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 2006 Steiner, George. What is Comparative Literature? Oxford: Clarendon, 1995 Stockhorst, Stefanie, ed. Cultural Transfer through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation. Amsterdam: Rodopi, 2010

Ders İle İlgili Dosyalar