Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
RUS SİNEMASINDA 20.YY. I Birinci Düzey RDE 329 Seçmeli 5 4.00 4.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili Rusça
Koordinatör ÖĞRETİM ÜYESİ ERDEM ERİNÇ
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı Dr. Öğr. Üyesi ERDEM ERİNÇ
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Derste dünya sinema tarihinde tarih ve toplumsal olayların aksettirilişi ele alınırken, eş zamanlı olarak 20. yy. edebiyatı eserlerinin sinema uyarlamaları da öğrencilere gösterilir. Programda her iki ölçütte de, yani hem sinemada tarih, hem de 20. yy uyarlamalarının gösterimlerine, denklik sağlanmasına dikkat edilmiştir. Öğrenci dünya sinema tarihinin dönemleri arasında, 20. yy tarihine yaklaşımı irdelerken, bu dönemler içerisindeki yönetmenler tarafından uyarlanmış filmleri de izleme imkânı bulur. Öğrenci söz konusu akımların Rus ve Sovyet sinemasındaki yerlerini de, izlenen örnekler üzerinden, idrak etme olanağı bulur.
Dersin Amacı RDE 329 Rus Sineması Dersi öğrencilerin tarihsel süreç içerisinde Rus sinemasının geçirdiği değişimleri, dünyadaki sinema akımlarından etkilenişini ve kendi içerisinde formüle olan akımları algılamalarını ve 20. yy içerisindeki siyasi değişimleri ve etkilerini görsel yolla gözlemlemelerini sağlar. Derste öğrencilere akımların belli başlı temsilcilerinin filmleri gösterilirken, aynı zamanda 20. yy Rus edebiyatı sinema uyarlamaları da müfredata dâhil edilmiştir.
Dersin Tanımı RDE 329 Rus sineması dersi, RDE 247 ve RDE 248''''''''''''''''''''''''''''''''ün aksine sinema tarihi ve teorisinden çok, öğrencilerin büyük çoğunluğunun aşina olmadığı 20. yy tarihine dair bir yakınlık kazandırmaktır. Bu zamana dair kazanılacak bilgiler, başlı başına girift bir konu olan 20. yy kültür tarihini anlamada kendilerine yol gösterici olacaktır.

Dersin İçeriği
1 Ders izlencesinin tanıtımı. Ele alınan tarihi sürecin başlıca olaylarının anlatımı.
2 Son Çar ve hanedanın son yıllarının sinemaya aktarımı. Film: “Agoniya” E. Klimov.
3 Devrimler (1905, Şubat, Ekim) tarihi. Sinemaya aktarımları. Film: “Oktyabr” S. Eisenstein.
4 Rus İç Savaşı. Sinemadaki tezahürleri. Film: “Beg I” A. Alov, V. Naumov.
5 20.yy Rus göçleri. Rus göçünün I. Dalgası. Film: “Beg II” A. Alov, V.Naumov.
6 Yeni Ekonomi Politikası (NEP). Sinemaya yansıması. Film: “Sobaçye serdtse”, V. Bortko.
7 Sinemada Stalin döneminin anlatımı. Savaş Öncesi ve Savaş Dönemi. Sosyalist Realizmin Sovyet sinemasındaki tezahürü.
8 Propaganda döneminin özgün eserleri ve Sovyet sinemasında grotesk. Film: “Şçastye”, A. Medvedkin.
9 Dönemin aynasına zamanımızdan bakış. Film: “Master i Margarita”, M. Lokşin.
10 Bulgakov uyarlamaları. Film: “Master i Margarita”, M. Lokşin.
11 Savaş sinemasını tematik bölümlere ayırma çalışması. Daha once geliştirilen teoriler ve alternatifleri (Kahramanlık, realizm, eleştirel bakış).
12 Savaş Edebiyatı uyarlamaları I. Film: “İvanovo detstvo” A. Tarkovski.
13 Savaş Edebiyatı uyarlamaları II. Film: “Voshojdeniye” L. Şçepitko.
14 Savaş Sinemasına natüralist yaklaşımlar. Film: “İdi i smotri”, E. Klimov.
15 Savaş filmleri üzerinden sinemanın manipülatif yanına bakış.
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 RDE 247 ve RDE 248 derslerinde edinilmiş olan teorik sinematografi bilgisini, görsel metin okuma ve anlama tekniklerini pratikler yardımıyla canlı tutma.
2 Uyarlama senaryolar aracılığı ile 19. yy sonu, 20. yy edebi eserlerinin öndeğerlendirmesini yapabilme.
3 20. yy edebiyatının sinemadaki yeri, uyarlamalar arasındaki farklılıklar ve nedenlerini değerlendirebilme
4 Görsel metin okuma yöntemleri ile toplumsal olayları, bu metinlerin süzgüsünden geçirebilme yeteneğini kazanma.
5 20. yy yaşam algısını görsel materyaller aracılığı ile şekillendirebilme.
6 Farklı fraksiyonların görüşlerini yansıtan görsel metinler üzerinden, 20. yy Rusyası ve Sovyetler Birliği''ne dair objektif değerlendirmeler yapabilme becerisi kazanma.
7
8
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir; bu bilgiyi akademik ve mesleki süreçlerde etkili biçimde kullanır.
2 Rus dili ve edebiyatıyla ilgili yazılı ve sözlü sunumları akademik düzeyde hazırlar ve sunar; düşüncelerini farklı ortamlarda açık ve etkili biçimde ifade eder.
3 Edebi türleri, dönemleri ve temsilcilerini tarihsel ve kültürel bağlamlarıyla birlikte analiz eder; eleştirel bir perspektifle değerlendirir.
4 Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça metinleri, dilin yapısal ve anlamsal özelliklerini dikkate alarak çevirir; çeviri sürecinde kuramsal bilgi ve etik ilkeleri uygular.
5 Disiplinlerarası yaklaşımları kullanarak edebiyat ve kültür metinlerini çağdaş kuramlar çerçevesinde yorumlar ve analiz eder.
6 Bağımsız araştırma yapar, edebi ve dilsel meseleleri çözümleyici bir yaklaşımla ele alır; akademik yazım ve yayın ilkelerine uygun ürünler üretir.
7 Kültürlerarası farklılıklara duyarlı bir yaklaşım geliştirir; Rus ve Türk kültürlerini karşılaştırmalı olarak değerlendirir.
8 Güncel bilgi teknolojileri ve dijital kaynakları kullanarak veri toplar, analiz eder ve bu verileri eğitim-öğretim ve mesleki ortamlarda paylaşır.
9 Rus dili ve edebiyatı bilgisini kamu ve özel sektördeki mesleki uygulamalara aktarır; çeşitli alanlarda istihdam edilebilirlik becerisi geliştirir.
10 Kültürel ve sanatsal etkinliklerin planlanması ve uygulanmasında aktif rol alır; topluma katkı sağlayan sosyal projeler geliştirir.
11 Bireysel ve ekip çalışmasına yatkındır; akademik ve mesleki ortamlarda iş birliği içinde çalışır.
12 Evrensel etik değerleri benimser; dil, ırk, cinsiyet, inanç ve sosyal statü farkı gözetmeksizin saygılı, duyarlı ve kapsayıcı bir tutum sergiler.
13
14 .
15 .
16 .
17 .
18 .
19 .
20 .
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 13 2 26
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 13 1 13
Ödevler 13 1 13
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 2 2
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 2 2
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 13 1 13
Toplam iş yükü     73
AKTS     3.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Okunacak Kitaplar: Bulgakov, M., (1995) “Koşu”, Broy, ISBN 9753980418, İstanbul. Bulgakov, M., (2003) “Üstat ile Margarita”, Everest, ISBN 9789750701429, İstanbul. Bulgakov, M., (2011) Sobaçye Serdtse, Azbuka, ISBN 978-5-389-02138-9, Moskva, Rossiya. Pasternak, B., (2014) “Doktor Jivago”, YKY, ISBN 9789754066258, İstanbul. Bıkov, V., (1994) “Darağacı”, Yar, ISBN 9757530492, İstanbul. İzlenecek Filmler: Klimov, E., (1974) Agoniya, SSSR. Panfilov, G., (2001) Romanovı. Ventsenosnaya Semya, Rossiya. Sokurov, A., (2002) Russkiy Kovçeg, Rossiya. Alov, A., Naumov V., (1970) Beg, SSSR. Uçitel, A., (2000) Dnevnik ego jenı, Rossiya. Mihalkov, N., (2003) Russkie bez Rossii, Rossiya. Bortko, V., (1988) Sobaçye Serdtse, SSSR. Bortko, V., (2005) Master i Margarita, Rossiya. Medvedkin, A., (1934) Şastye, SSSR. Proşkin, A., (2005) Doktor Jivago, Rossiya. Rostotski, S., (1972) A zori zdes tihie, SSSR. Şepitko, L., (1976) Voshojdeniye, SSSR. Klimov, E., (1985) İdi i Smotri,SSSR. Meshiyev, D., (2004) Svoi, Rossiya
Yardımcı Kaynaklar Eisenstein, S., (1984) “Film Duyumu”, Payel Yayınları, ISBN 9789753889681, İstanbul. Eisenstein, S., (1993) “Sinema Sanatı”, Payel Yayınları, ISBN 9789753880510, İstanbul. İri, M., (2010) “Sinema Araştırmaları: Kuramlar, Kavramlar, Yaklaşımlar”, Derin, ISBN 9786055500054, İstanbul. Özön, N., (2008) “Sinema Sanatına Giriş”, Agora, ISBN 9786050060232, İstanbul. Smith, G.N., (2003) “Dünya Sinema Tarihi”, Kabalcı, ISBN 9789758240715, İstanbul. Monaco, J., (2002) “Bir Film Nasıl Okunur? Sinema, Medya ve Multimedya Dünyası”, Oğlak, ISBN 9799753293784, İstanbul. Smith, A., Borden, D., Duijsens, F., Gilbert, T., (2011) “Film”, NTV Yayınları, ISBN 9786055813901, İstanbul. Oylum, R., (2011) “Rus Sineması”, Başkayerler, ISBN 9786054458097, İstanbul. Tarkovskiy, A., (2007) “Mühürlenmiş Zaman”, Agora, ISBN 9786050060089, İstanbul. Vernadsky, G., (2010) “Rusya Tarihi”, Selenge, ISBN 9789758839698, İstanbul. Samsonov, A., (1990), Vtoraya Mirovaya Voyna, ?????, ISBN 5-02-008524-3, Moskva, Rossiya.

Ders İle İlgili Dosyalar