Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
ÇAĞDAŞ JAPON EDEBİYATI İkinci Düzey JDE 420 8 5.00 5.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri YOK
Eğitimin Dili Türkçe - Japonca
Koordinatör DR. ÖĞR. ÜYESİ NİHAN ATLI USTA
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı PROF. DR. ALİ VOLKAN ERDEMİR
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı -
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
Dersin Amacı Çağdaş Japon edebiyatının temelleri üzerinde durulacak ve öne çıkan edebiyat eserleri örnek olarak okutularak Çağdaş Japon edebiyatının oluşumu ile ilgili bilgi edinimi sağlanacaktır.
Dersin Tanımı Çağdaş Japon edebiyatını oluşturan kültürel ve toplumsal ögeler incelenerek ilk olgun yazar ve eserler hakkında bilgi edinimin sağlanacağı bir derstir.

Dersin İçeriği
1 Çağdaş Japon edebiyatına zemin oluşturan geç Edo Dönemi (1820-1868 arası) tarihi ve toplumu.
2 Geç Edo Dönemi çeviri etkinlikleri.
3 Meiji Dönemi (1868-1912) tarihi ve bu dönemdeki toplumsal değişim.
4 Meiji Döneminde edebiyat çeviri etkinlikleri.
5 Meiji Dönemindeki temel edebi akımlar.
6 Meiji Döneminde öne çıkan Japon yazarlar: Natsume Soseki, Akutagawa Ryunosuke.
7 Meiji Döneminde Doğalcılık Akımı (Shizenshugi) ve Shimazaki Toson.
8 Ara sınav.
9 Natsume Soseki, "Küçük Bey" adlı romanının okunması.
10 Natsume Soseki, "Küçük Bey" adlı romanı üzerinden Japonyanın çağlaşmaşmasına bakış.
11 Natsume Soseki, "Küçük Bey" adlı romanın çevirisinde kaybolan Japon kültürü aktarımları.
12 Akutagawa Ryunosuke, "Toshishun" adlı öyküsünün okunması ve incelenmesi.
13 Miyazawa Kenji, "Yodaka no Hoshi" adlı öyküsünün okunması ve incelenmesi.
14 Genel Değerlendirme
15
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Çağdaş Japon edebiyatını oluşturan toplumsal ve kültürel etmenler,
2 Çağdaş Japon edebiyatındaki temel edebiyat akımları,
3 Çağdaş Japon edebiyatının ilk olgun yazarları,
4 Çağdaş Japon edebiyatının ilk olgun eser örnekleri hakkında bilgi edinimi edinilecektir.
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Lisans yeterliklerine dayalı olarak Gıda Mühendisliği bilgilerini uzmanlık düzeyinde geliştirmek.
2 Gıda Mühendisliği alanındaki bir problemi tanılamak, çözüm yöntemi geliştirmek ve uygulamak.
3 Gıda Mühendisliği alanında uygulanan güncel teknik ve yöntemler hakkında kapsamlı bilgi sahibi olmak.
4 Gıda Mühendisliği alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel ve etik değerleri gözetmek.
5 En az bir yabancı dilde sözlü ve yazılı iletişim yeteneğine sahip olmak.
6 Çalışmalarının süreç ve sonuçlarını, ulusal ve uluslar arası ortamlarda sistematik ve açık bir şekilde yazılı ya da sözlü olarak aktarma yetisine sahip olmak.
7 Gıda Mühendisliği uygulamaları için gerekli olan teknikleri ve modern araçları kullanabilmek.
8 Mesleğinin yeni ve gelişmekte olan uygulamalarının farkında olup, gerektiğinde bunları inceler ve öğrenmek.
9 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilincine ve bunu gerçekleştirebilme becerisine sahip olmak.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 10 5 50
Ödevler 5 1 5
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 6 6
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 10 10
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 10 2 20
Toplam iş yükü     123
AKTS     5.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı -
Yardımcı Kaynaklar (1) Oğuz Baykara, "Modern Japon Edebiyatının Doğuşu ve Shiga Naoya, Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi, 2014. (2)Toplumsal Tarih Dergisi içinde Oğuz Baykara “Meiji Döneminde Dil, Çeviri ve Modern Japon Edebiyatı”, Sayı: 299, Kasım 2018. (3) Natsume Soseki, "Küçük Bey", Çeviren: Mariko Erdoğan, Hüseyin Özkaya, Oğlak Yayıncılık, 2003. (4) Miyazawa Kenji, "Yodaka no Hoshi" Saito Takashi no ikki no yomeru! içinde, Kodansha, 2005, ss. 41-62. (5)Akutagawa Ryunosuke, "Toshishun" Saito Takashi no ikki no yomeru! içinde, Kodansha, 2005, ss. 101-138.

Ders İle İlgili Dosyalar