Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
LABORATUVAR HAYVANLARI BİYOKİMYASI İkinci Düzey VBK 535 1 8.00 8.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili Türkçe
Koordinatör PROF. DR. MERYEM EREN
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı PROF. DR. MERYEM EREN, DR. ÖĞR. ÜYESİ MERYEM ŞENTÜRK
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Teorik
Dersin Amacı Bu derste laboratuvar hayvanları biyokimyasının öğretilmesi amaçlanmaktadır.
Dersin Tanımı Laboratuvar hayvanları biyokimyasını öğretir.

Dersin İçeriği
1 Giriş
2 Laboratuvar bulgularını etkileyen faktörler
3 Karaciğer fonksiyonlarının değerlendirilmesi
4 Böbrek fonksiyonlarının değerlendirilmesi
5 Gastrointestinal ve pankreas fonksiyonlarının değerlendirilmesi
6 Kardiyotoksisite ve miyotoksisitenin değerlendirilmesi
7 Endokrin sistemin değerlendirilmesi
8 Nörotoksisitenin değerlendirilmesi
9 Fare
10 Rat
11 Tavşan
12 Kobay
13 Hamster
14 Genel değerlendirme
15
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Laboratuvar hayvanları hakkında genel bilgiye sahip olur.
2 Laboratuvar hayvanlarının, karaciğer ve böbrek fonksiyonlarını değerlendirebilir.
3 Laboratuvar hayvanlarının, gastrointestinal ve pankreas fonksiyonlarını değerlendirebilir.
4 Laboratuvar hayvanlarının, kardiyotoksisite ve miyotoksisiteni değerlendirebilir.
5 Laboratuvar hayvanlarının, endokrin sistemini ve nörotoksisitesini değerlendirebilir.
6 Laboratuvar hayvanlarının, laboratuvar bulgularını etkileyen faktörleri bilir.
7
8
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 - Alanında öz güveni yüksek, akademik anlamda etkin ve yetkin olup Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
2 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
3 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
4 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
5 - Edebiyat ve dilbilim alanlarında uzman seviyesinde araştırma ve akademik yayın yapar.
6 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
7 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
8 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
9 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
10 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
11 - Rus dili ve edebiyatı ile ilgili yazılı ve görsel sunumlar hazırlama ve sunma becerisine sahiptir.
12 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
13 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
14 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
15 - Eleştirel, yaratıcı ve analitik düşünme yetisiyle bağımsız araştırma yapar, kendi alanında uzmanlaşır, problem çözer ve kendini her ortamda ifade eder.
16 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
17 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
18 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
19 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
20 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 3 42
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 14 2 28
Ödevler 0 0 0
Sunum / Seminer hazırlama 10 1 10
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 10 10
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 10 10
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 14 3 42
Toplam iş yükü     146
AKTS     6.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Tiftik A.M. Klinik Biyokimya. Mimoza yayınları, Konya, 1996. Karagül H., A. Altıntaş, UR. Fidancı, T.Sel. Klinik Biyokimya. Medisan Yayınevi, Ankara, 2000.
Yardımcı Kaynaklar Kalaycıoğlu L., B. Serpek, M. Nizamlıoğlu, N. Başpınar, A.M. Tiftik. Biyokimya. 2. Baskı. Nobel Yayın Dağıtım, Ankara, 2000. Champe P.C., R.A. Harvey, Lippincott’s Illustrated Reviews Serisinden: Biyokimya. (Çeviri: Prof Dr. Tokullugil A., Uzm. Dr. M. Dirican, Uzm. Dr. E. Ulukaya ) 2. Baskı, Nobel Tıp Kitapevleri, İstanbul, 1997. Prof Dr. Onat T., Prof Dr. K. Emerk, Temel Biyokimya. Cilt I. ve II., 2. Baskı, Saray Medikal Yayıncılık, İzmir, 1996 Ası T. Tablolarla Biyokimya. Cilt 1ve II. Nobel Tıp Kitabevleri, İstanbul, 1996.

Ders İle İlgili Dosyalar