Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
JAPON SİNEMASI İkinci Düzey JDE422 8 4.00 4.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili Türkçe-Japonca
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı PROF. DR. ALİ VOLKAN ERDEMİR
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Yüzyüze
Dersin Amacı Japon sinemasının genel özelliklerini ve tanınmış film ve yönetmenleri öğretmek.
Dersin Tanımı Japon sinemasında önemli yere sahip film ve yönetmenlerin tanıtıldığı, Japon sinemasına başlangıç düzeyinde bir derstir.

Dersin İçeriği
1 Dünya Sinema Tarihi, Japon Sinema Tarihi, Film Nasıl İzlenir?
2 Akira Kurosawa, sinema tarihindeki yeri ver önemi "Yedi Samuray" filminin tarihsel ve toplumsal arka planı hakkında bilgi.
3 "Yedi Samuray" Gösterim 1. Kısım
4 "Yedi Samuray" Gösterim 2. Kısım
5 "Yedi Samuray" Gösterim Son Kısım
6 "Yedi Samuray" Çözümlemesi
7 "Always Sanchome no Yuhi"nin geçtiği dönemdeki toplumsal ve tarihsel arka planı hakkında bilgi. Yönetmen Takashi Yamazaki ve oyuncular hakkında genel bilgi. Gösterimi 1. Kısım
8 "Always Sanchome no Yuhi" Gösterimi 2. Kısım ve film çözümlemesi
9 Ara Sınav
10 Anime hakkında bilgi. Miyazaki Hayao, yaşamı ve eserleri hakkında bilgi. Ghibli Stüdyosu hakkında bilgi.
11 "Ruhların Kaçışı" Gösterimi 1. Kısım
12 "Ruhların Kaçışı" Gösterimi 2. Kısım
13 "Ruhların Kaçışı" çözümlemesi.
14 "Hachiko" filminin arka planı hakkında genel bilgi. "Hachiko" filmi gösterimi 1. Kısım
15 "Hachiko" filmi gösterimi 2. Kısım Film çözümlemesi
16 Japon sineması dersi genel değerlendirmesi
17 Yıl Sonu Sınavı (Final)
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Japon sinemasının genel özelliklerini kavrar.
2 Japon sinema tarihinin gelişimini kavrar.
3 Japon sinemasının dünya sinemasındaki yerini anlar.
4 Japon sinemasının önde gelen yönetmenlerini tanır.
5 Japon sinemalarının önde gelen örneklerini tanır.
6 Japon sinemalarında senaryoların özelliklerini tanır.
7 Senaryolardaki benzer ve farklı yönleri kavrar.
8 Sinemalardaki yaşamların kültüre ve günlük yaşama etkilerini anlar.
9 Sinemalarda kullanılan dilin özelliklerini anlar.
10 Sinemadaki karakterlerin analizlerini yapar.

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 - Alanında öz güveni yüksek, akademik anlamda etkin ve yetkin olup Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
2 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
3 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
4 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
5 - Edebiyat ve dilbilim alanlarında uzman seviyesinde araştırma ve akademik yayın yapar.
6 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
7 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
8 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
9 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
10 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
11 - Rus dili ve edebiyatı ile ilgili yazılı ve görsel sunumlar hazırlama ve sunma becerisine sahiptir.
12 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
13 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
14 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
15 - Eleştirel, yaratıcı ve analitik düşünme yetisiyle bağımsız araştırma yapar, kendi alanında uzmanlaşır, problem çözer ve kendini her ortamda ifade eder.
16 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
17 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
18 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
19 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
20 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 15 4 60
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 0 0 0
Ödevler 2 5 10
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 10 10
Ara sınavlar 1 10 10
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 15 15
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     107
AKTS     4.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   0
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   60

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Her dönem başında dersin sorumlusu tarafından ders notu kitapçığının güncel hali öğrencilere verilir.
Yardımcı Kaynaklar (1) Aygün Şen, Kayıp Keşif Yolculuk, Japon Sineması Manga ve Anime, Doğu Kitabevi, 2014. (2) Sinemanın Dahileri, Lumiere Kardeşler,TRT Arşiv https://www.youtube.com (3) Joan Mellen, Yedi Samuray, Çeviren: Pınar Ercan, Alfa Yayınları, İstanbul, 2015. (4) Andrew Osmond, Ruhların Kaçışı, Çeviren: Hakkı Doğan Dalay, Alfa Yayınları, İstanbul, 2014. (5) Stephen Prince, Savaşçının Kamerası-Akira Kurosawa Sineması, Çeviren: Ahmet Ergenç, Kabalcı Yayınları, 2013. (6) Daniel Borden, Florian Duijsens, Thomas Gilbert, Adele Smith, Film (Başvuru Kitapları), Çeviren: Yasin Kara, NTV, 2011. (7) Âlim Şerif Onaran, Sinemaya Giriş,İkinci Basım Agora Kitaplığı,2012. (8) Bülent Diken, Carsten Bagge Laustsen, Filmlerle Sosyoloji, Metis Yayınları, 2019. (9) Ali Volkan Erdemir, Ruhların Kaçışında Japon Kültür Ögeleri, Kafka Okur Edebiyat, Kültür, Sanat Dergisi, Nisan 2021.

Ders İle İlgili Dosyalar