Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
SOSYODİLBİLİMİ Üçüncü Düzey RDE 620 Seçmeli 2 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri -
Eğitimin Dili -Rusça
Koordinatör
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı -DOÇ.DR.ALBEK ABAZOV
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı -
Dersin Veriliş Şekli -yüz yüze
Dersin Amacı -Fonksiyonlar, genel anlamı ve biçem kuralları vesilesiyle sosyodilbiliminin öğrenimi,işlevi. Rusçada konuşmada biçem kurallarının fonksiyonel sınıflandırılması. Rusçada konuşma biçem kurallarının işlevsel konuşma sistemi. Üslup fonksiyonel bölümü. Üslup fonksiyonel özelliklerinin öğretimi. Özel ve resmi biçem: karakteristik kullanımı, düşünceler. Eğitim stilistik: karakteristik kullanımı, düşünceler. Yayın stilistik: karakteristik kullanımı, düşünceler.
Dersin Tanımı -...

Dersin İçeriği
1 -BİLİM OLARAK SOSYOLİNGUİSTİK
2 -SOSYOLİNGUİSTİK ARAŞTIRMA AKIMLARI
3 -SOSYOLİNGUİSTİK ARAŞTIRMA YÖNTEMLERİ
4 -DİL VE TOPLUM. DİL DURUMU
5 - SOSYOLİNGUİSTİK KATEGORİ OLARAK DİL NORMU
6 -İKİDİLLİLİK SONUCU OLARAK İKİDİLLİLİK VE DİGLOSSİYA ETKİLEŞİMİ
7 -DİLİN SOSYAL FARKLILAŞIMI
8 EXAM
9 -DİLİN İŞLEVSEL ÇEŞİTLİLİĞİ
10 --YARDIMCI ULUSLARARASI DİLLER VE TİPLERİ
11 -SOSYOLİNGUİSTİK PROBLEM OLARAK DİL BECERİSİ
12 -TERMİNOLOJİK MİNİMUM
13 -SOSYOLİNGUİSTİK ARAŞTIRMALARIN ANA AKIMLARI VE YÖNTEMLERİ
14 -BİLİM OLARAK SOSYOLİNGUİSTİKTE YENİ KONSEPTLER
15 -FINAL EXAM
16
17
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 -Eserlerin okunması ve Değerlendirilmesi
2 -Derslerde soru, cevap, yorumlara katılma
3 -YARDIMCI ULUSLARARASI DİLLER VE TİPLERİ
4 -SOSYOLİNGUİSTİK PROBLEM OLARAK DİL BECERİSİNİN İNCELENMESİ
5 -
6 -
7
8
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 - Alanında öz güveni yüksek, akademik anlamda etkin ve yetkin olup Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
2 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
3 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
4 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
5 - Edebiyat ve dilbilim alanlarında uzman seviyesinde araştırma ve akademik yayın yapar.
6 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
7 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
8 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
9 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
10 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
11 - Rus dili ve edebiyatı ile ilgili yazılı ve görsel sunumlar hazırlama ve sunma becerisine sahiptir.
12 - Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
13 - Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
14 - Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
15 - Eleştirel, yaratıcı ve analitik düşünme yetisiyle bağımsız araştırma yapar, kendi alanında uzmanlaşır, problem çözer ve kendini her ortamda ifade eder.
16 - Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
17 - Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
18 - Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
19 - Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
20 - Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 13 2 26
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 13 2 26
Ödevler 13 2 26
Sunum / Seminer hazırlama 13 2 26
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 10 10
Ara sınavlar 1 1 1
Proje (Yarıyıl ödevi) 13 2 26
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 10 10
Yarıyıl sonu sınavı 1 1 1
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     152
AKTS     6.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı -Bondaletov, V. D. Sotsial''naya lingvistika [Tekst]: ucheb. posobiye / V.D. Bondaletov. – M.: Prosveshcheniye, 1987. – Kommunikativnaya sreda i so-tsiolingvisticheskaya zona. – S. 85-91. Yerofeyeva, T. I. Rechevoy portret govoryashchego [Tekst] / T.I. Yerofeyeva // YAzykovoy oblik ural''skogo goroda. – Sverdlovsk, 1990. – S. 90-91. Yordanova, L. Sotsial''naya rol'' i rechevaya variativnost'' [Tekst] / L. Yordanova // Voprosy sotsiolingvistiki. Materialy sovetskikh sotsioling-vistov k XII vsemirnomu kongressu sotsiologov. – M., 1990. – S. 107-109. Karasik, V. I. O tipakh diskursa [Tekst] / V.I. Karasik // YAzykovaya lich-nost'': institutsional''nyy i personal''nyy diskurs: Sb. nauchn. tr. – Volgo-grad:
Yardımcı Kaynaklar -Shveytser A. D. Vvedeniye v sotsiolingvistiku [Tekst]: ucheb. posobiye / A.D. Shveytser, L.B. Nikol''skiy. – M.: Vyssh. shk., 1978. – Sotsial''nyye aspekty rechevogo povedeniya. – S. 147-177. Shmeleva, T. V. Kodeks rechevogo povedeniya [Tekst] / T.V. Shmeleva // Rus-skiy yazyk za rubezhom. – 1983. – №1. – S.72-77. Shmeleva, T. V. Sotsial''nyy aspekt smysla predlozheniya [Tekst] / T.V. Shmeleva // Russkiy yazyk za rubezhom. – 1981. – №2. – S.62-66.

Ders İle İlgili Dosyalar