Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
LİNGUİSTİK ANALİZ I Birinci Düzey RDE 201 3 2.00 2.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri Yok
Eğitimin Dili Rusça-Türkçe
Koordinatör DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞULE YILMAZ
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞULE YILMAZ
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı Yok
Dersin Veriliş Şekli Yüz yüze
Dersin Amacı Bu sınıf, işlevsel-tipolojik bir bakış açısıyla sunulan morfolojiye ve sözdizimine bir giriş görevi görür. Öğrenciler kelimeleri ve cümleleri nasıl oluşturacaklarını öğreneceklerdir. Dillerin bunu yapma şekilleri arasındaki benzerlikleri ve farklılıkları keşfedeceğiz ve dilbilgisinin insan biliş, kültür ve konuşmacıların iletişimsel hedefleri tarafından nasıl şekillendirildiğini değerlendireceğiz. Bu ders, dil verileri analizi konusunda deneyim kazanmak için hazırlanmıştır. Bu derste belirli bir dilde fonetik, fonolojik, morfolojik ve sözdizimsel yapıları inceleyeceğiz. Bu dersin amaçları şunlardır: • İnsan dilinin temel özelliklerini anlamak. • Dil bilimcilerin veri toplama, genellemeler yapma, hipotezleri formüle etme ve test etme, teorileri seçme gibi temel metodolojiyi öğrenmek • Diller arasındaki çeşitliliği takdir etmek ve aynı zamanda tüm dillerde ortak öğeler keşfetmek Öğrenciler, fonoloji, morfoloji, sözdizimi ve semantik dahil olmak üzere dilbiliminin temel alanlarında bir temel bulacaktır. Ders eleştirel analiz için bir yetenek geliştirmeye öğrencileri teşvik ederek, bilimsel açıdan dile yaklaşacaktır. Amacımız, insan dilinin biçimsel yapısını anlayabilmek için geniş kapsamlı bir amaçla - dilin "nasıl işlediği" - dillerin birbirinden farklı olabilmeleri ve değişebilmelerinin yanı sıra, tüm dillerin paylaştığı özelliklerin anlaşılmasıdır.
Dersin Tanımı Bu ders, dilbilimsel analiz üzerine yoğunlaşmaktadır. Metin icinde dil özelliklerinin incelemesi gereken bir dersttir Dilin resmi özelliklerine ve bu özelliklerin dilbilimciler tarafından incelenme biçimlerine, dilbilimsel analizin beş ana bileşenine odaklanarak bakacağız: Fonetik (ses), fonoloji (ses kalıpları), morfoloji (kelime yapısı), sözdizimi (cümle yapısı) ve anlambilim (anlam). Dünyadaki çeşitli dillerden gelen verilere bakacağız. "Bir dili bilmek ne anlama geliyor?, Diller hangi bakımlardan farklı?" gibi sorular soracağız. Dillerin nasıl yapılandırıldığına, dillerin birbirlerinden nasıl farklılaştıklarını ve ortak noktalarını inceleyeceğiz. Ders ayrıca, son zamanlarda Rus dilinde yapılan sözdizimsel değişiklik çalışmalarını vurgulayarak, Rusça dilbilgisi öğrenmenin yeni yollarını da tanıtmaktadır. Bu değişikliklerle ilgili araştırma soruları öğrenciler tarafından çeşitli korpus materyalleri yardımıyla ele alınacaktır.

Dersin İçeriği
1 Ders içeriği ve DBP hakkında bilgi.
2 Dilbilim nedir. Dilbilimsel analizin konusu, amacı, yöntemleri.
3 Dilbilimsel analizin bir nesnesi olarak metin. Metnin dilbilimsel çözümlemenin bir nesnesi olarak belirlenmesi sorunu.
4 Uygulama. I. Severyanin "Klasik güller" şiirinin dilbilimsel analizi.
5 Metin çeşitleri. Metin türleri.
6 Konuşma stilleri Farklı stillerdeki metinlerin özellikleri.
7 Metin ve konuşma türleri konu başlıkları ile ilgili uygulama.
8 Genel tekrar.
9 Vize.
10 Sınav değerlendirilmesi.
11 Metin kategorileri.
12 Uygulama. M. M. Prişvinin “Ağaçlar nasıl çiçek açar” ve A. A. Akhmatova''''''''nın “Kalbdeki güneşin hatırası kayboluyor” şiirlerinin dilbilimsel analizi.
13 Yazarın metindeki konumunu ifade etme yolları: başlık ve anahtar kelimeler.
14 Uygulama. L. Tolstoy’un "Çimendeki çiğ nasıl olur" metnin dilbilimsel analizi.
15 Uygulama. A. Blokun "Sonbaharın iradesi" şiirinin dilbilimsel analizi.
16 Ders tekrarları, sınava hazırlık
17 Final.
18
19
20

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Öğrenciler, dilsel ve analitik problem çözme becerisi kazanacaklardır.
2 Öğrenciler bilinmeyen dil verilerini analiz edilecek nesneler olarak kullanmak kalıpları tanımak ve genellemek becerisi kazanacaklardır.
3 Öğrenciler dilbilimcilerin dilin resmi özelliklerini incelemek için kullandıkları yöntemleri anlayabilecekler.
4 Öğrenciler, Rusça dilbilgisinin derin bilgi birikimini gösterebileceklerdir. Rusça araştırma materyalleri ile derin bir aşinalık sergileyeceklerdir.
5 Dilin bazı fonolojik, morfolojik, sözdizimsel ve anlamsal özelliklerini tanımlayabilir.
6 Dil yapılarını tipolojik kategorilere ayırır.
7
8
9
10

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Mesleki, hayvan refahı, müşteri, halk sağlığı, toplum ve çevre ile ilgili hususlar da dâhil olmak üzere veteriner hekimlerin içinde çalışması gereken etik ve yasal çerçeveyi anladığını gösterecek şekilde hareket etmek.
2 Bilimsel araştırma yöntemlerini, temel ve uygulamalı araştırmaların bilime katkısını ve 3R ilkesinin (Replacement, Reduction, Refinement) uygulanmasını anlamak.
3 Veteriner hekimliği uygulamaları ile ilgili organizasyon, yönetim ve mevzuat hakkında temel bilgi sahibi olduğunu göstermek.
4 Veteriner hekimin faaliyet gösterdiği ekonomik ve duygusal bağlamı anlamak.
5 Veteriner hekimin çalıştığı yerde kendisinin, hastaların, müşterilerin, meslektaşlarının ve çevrenin sağlık ve biyogüvenliğini korumak, izlemek ve geliştirilmesine katkıda bulunmak
6 Kalite güvence ilkeleri hakkında bilgi sahibi olduğunu göstermek; mesleki uygulamalarında risk yönetimi ilkelerini uygulamak.
7 İlgili kitleye uygun bir dil kullanarak, gizlilik ve mahremiyete tam saygı göstererek müşteriler, halk, profesyonel meslektaşlar ve sorumlu makamlarla etkili bir şekilde iletişim kurabilmek.
8 İletişim, liderlik, yönetim, ekip çalışması, karşılıklı saygı ve diğer sosyal beceriler dahil olmak üzere kişiler arası etkili etkileşim ilkelerini uygulamak.
9 Doğru klinik ve müşteri kayıtlarını, gerektiğinde vaka raporlarını ilgilileri için tatmin edici bir biçimde hazırlamak.
10 Hizmetlerin sunumunda multidisipliner bir ekibin üyesi olarak etkin bir şekilde çalışmak ve tüm ekip üyelerinin katkısını kabul etmek.
11 Literatürü ve sunumları eleştirel bir gözle inceleyebilmek ve değerlendirebilmek.
12 Veteriner iyi klinik uygulamaları ile araştırma temelli ve kanıta dayalı veteriner hekimliği sağlamak için “Tek Sağlık” ilkelerini anlamak ve uygulamak.
13 Kanıtları eleştirel ve akılcı bir şekilde analiz etme, yetersiz olunan konularla başa çıkma, beklenmedik durumlarla başa çıkma, bilgi ve becerileri çeşitli senaryolara ve bağlamlara uyarlama becerisini göstermek.
14 Hayvanların, insanların ve çevrenin sağlık, güvenlik ve refahının yanı sıra Birleşmiş Milletler Sürdürülebilir Kalkınma Hedeflerini teşvik etmek amacıyla veteriner hekimliği mesleğinin ve Tek Sağlık kavramının ilerlemesine katkıda bulunmak.
15 Kişisel ve mesleki sınırlarını tanımak ve gerektiğinde profesyonel tavsiye, yardım ve destek alacağını bilme becerisini göstermek.
16 Yaşam boyu öğrenmeye ve mesleki gelişime bağlılık göstermek. Bu, mesleki deneyimin kaydedilmesini, paylaşılmasını, performans ve yetkinliği geliştirmek için önlemler alınmasını içerir.
17 Mesleki performansı iyileştirmek için düzenli olarak öz denetim ve akran grubu incelemesi gibi süreçlere katılmak.
18 Hayvan ya da hayvan gruplarında bulunan hayvanların geçmişi ile ilgili ilgili doğru elde edebilmek.
19 Hasta hayvanları güvenli bir şekilde ve hayvana saygı göstererek tutmak ve zapt etmek, bu tekniklerin uygulanması için yardımcı personellere talimat vermek.
20 Eksiksiz bir klinik muayene gerçekleştirmek ve klinik karar verme becerisini göstermek.
21 Uygun tedavi planları geliştirmek, mevcut kaynaklar ile uygun halk sağlığı ve çevresel hususları göz önünde bulundurarak bakımları altındaki hayvanın yararına olacak şekilde tedavi uygulamak.
22 Acil bir durumda müdahale etmek ve yaygın hayvan türlerinde ilk yardım uygulamak. Durumsal aciliyete öncelik vermek ve kaynakları buna göre tahsis etmek.
23 Bir hayvanın ya da hayvan grubunun fiziksel, refah ve beslenme durumunu değerlendirmek ve müşteriye hayvancılık, besleme, üreme, üretim, refah, bireysel sağlık, sürü sağlığı ve halk sağlığı ilkeleri hakkında tavsiyelerde bulunmak.
24 Örnekleri toplamak, muhafaza etmek ve nakletmek, uygun teşhis testlerini seçmek, test sonuçlarını yorumlamak ve sınırlamalarını anlamak.
25 Meslektaşlarla açık bir şekilde iletişim kurmak, sevk ve teşhis hizmetlerinde iş birliği yapmak.
26 Temel tanı ekipmanlarını kullanmak, hastalara iyi sağlık ve güvenlik uygulamaları kapsamında ve de mevcut yönetmeliklere uygun şekilde etkili bir muayene gerçekleştirmek.
27 Dijital araçların ve yapay zekânın veteriner hekimliğe katkısını bilmek ve kullanmak.
28 İhbarı mecburi, rapor edilebilir ve zoonotik hastalıkların yanı sıra hayvanlara yönelik kötü muamele durumlarla ilgili belirtileri tanımak ve ilgili makamlara bildirmek de dahil olmak üzere uygun önlemleri almak.
29 Hayvan bakımı ve refahı, hayvan hareketleri, bildirilmesi zorunlu ve rapor edilebilir hastalıklar, antimikrobiyallerin bilinçli kullanımı da dahil olmak üzere ilaçların kullanımı ile ilgili bilgi ve mevzuata ilişkin uygun kaynaklara erişmek.
30 İlaçları mevzuata ve en son kılavuzlara uygun olarak doğru ve sorumlu bir şekilde reçete etmek ve dağıtmak.
31 Şüpheli advers ilaç reaksiyonlarını uygun kanallar aracılığıyla ilgili resmi kurumlara bildirmek.
32 Biyogüvenlik için protokoller hazırlamak, çalıştığı yerin biyogüvenliğini değerlendirmek ve protokolleri doğru şekilde uygulamak.
33 Aseptik prosedürleri uygun şekilde gerçekleştirmek
34 Sedasyon, genel ve bölgesel anesteziyi güvenli bir şekilde uygulamak; kimyasal hareketsizleştirme yöntemlerini uygulamak.
35 Ağrıyı önlemek, değerlendirmek ve yönetmek.
36 Ötenazinin ne zaman uygun olduğunu bilmek, bunu hayvana ve sahiplerine saygı göstererek, uygun bir yöntem kullanarak, orada bulunanların güvenliğini de göz önünde bulundurarak gerçekleştirmek; karkasın etik ve yasal olarak imha edilmesi konusunda tavsiyelerde bulunmak.
37 Örnek alma, sevk etme ve raporlama dahil olmak üzere tüm yaygın hayvan türlerinde nekropsi yapmak.
38 Refah unsurlarına dikkat etmek, sistematik kaba post-mortem muayene ve gözlemleri kaydetmek, dokuları örnekleme, saklama ve taşıma dahil olmak üzere gıda üreten hayvanların anti-mortem muayenesini yapmak.
39 İlgili gıda teknolojisi de dahil olmak üzere, hayvansal kaynaklı ürünlerin kalite ve güvenliğini etkileyen koşulları doğru bir şekilde belirlemek için gıda ve yem denetimi yapmak.
40 İnsan sağlığının korunması, muhafazası ve iyileştirilmesine katkıda bulunma kapsamında hayvanlar, hayvansal ürünler ve yan ürünlerle doğrudan ya da dolaylı ilgisi olan koşulları belirleyerek halk sağlığını korumak.
41 Kabul edilmiş hayvan sağlığı, hayvan refahı, halk sağlığı ve çevre sağlığı standartları doğrultusunda, hastalığa ve türe uygun önleyici ve eradikasyon programları hakkında tavsiyelerde bulunmak ve bunları uygulamak.
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 13 2 26
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 13 1 13
Ödevler 13 1 13
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 2 1 2
Ara sınavlara hazırlık 1 1 1
Ara sınavlar 1 1 1
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 2 2
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 13 1 13
Toplam iş yükü     73
AKTS     3.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı Filippov K.A. Lingvistika teksta: İzd-vo Sankt-Petrburgskogo Un-ta. 2003.-336 s. Bogdanova N.V. V chom, sobstvenno, trudnost? Osnovı lingvisticheskogo analiza teksta. SPb.: Filologicheskiy fakultet SPbGU, 2007.- 224 s.
Yardımcı Kaynaklar Jerbilo T.V. Lingvisticheskiy analiz hudojestvennogo teksta. – Groznıy:İzd-vo CGU, 2015.- 122 s. Babenko L.G., Kazarin Y.V. Lingvisticheskiy analiz hudojestvennogo teksta. Teoriya i praktika.-M.: Flinta:Nauka, 2004.-496 s.

Ders İle İlgili Dosyalar