Dersin Adı Dersin Seviyesi Dersin Kodu Dersin Tipi Dersin Dönemi Yerel Kredi AKTS Kredisi Ders Bilgileri
İNGİLTERENİN İÇİNDEKİ FRANSA: METİNLER VE MEKANLAR Üçüncü Düzey ELIT653 1 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin Tanımı
Ön Koşul Dersleri N/A
Eğitimin Dili İngilizce
Koordinatör DOÇ. DR. HÜLYA TAFLI DÜZGÜN
Dersi Veren Öğretim Eleman(lar)ı N/A
Yardımcı Öğretim Eleman(lar)ı N/A
Dersin Veriliş Şekli Yüzyüze
Dersin Amacı Anglo-Norman kültürel ve edebi etkileşimi incelemek Orta Çağ İngiltere’sinde Fransız dil ve edebiyatının etkisini analiz etmek Mekânın (saray, kale, şehir, yolculuk) edebi temsillerini değerlendirmek Metinler arası kültürel aktarımı anlamak Orta Çağ kimlik oluşumunu eleştirel biçimde tartışmak
Dersin Tanımı Bu ders, Orta Çağ İngilteresi ile Fransa arasındaki kültürel, dilsel ve edebi etkileşimleri “metinler ve mekânlar” ekseninde inceler. Norman Fethi sonrası oluşan Anglo-Norman kültürü, iki dillilik, saray kültürü, romans geleneği ve mekânsal temsil biçimleri üzerinden ele alınır. Ders, İngiliz ve Fransız edebi geleneklerinin iç içe geçişini, sınırların geçirgenliğini ve kültürel hibritleşmeyi analiz eder.

Dersin İçeriği
1 Derse giriş: “İngiltere’nin İçindeki Fransa” kavramı
2 Norman İstilası ve Anglo-Norman kültürel dönüşüm
3 Üç dillilik ve Orta Çağ İngiltere’sinde Fransızca
4 Saray kültürü ve Fransız edebi geleneği
5 Romans geleneği: Anglo-Norman uyarlamalar
6 Mekân teorisi: Orta Çağ’da mekânın temsili
7 Kale, saray ve güç mekânları
8 Yolculuk ve sınır mekânları (liminal spaces)
9 Şehir ve kültürel etkileşim alanları
10 Metinler arası dolaşım ve çeviri kültürü
11 Kimlik, ötekilik ve kültürel hibritleşme
12 Anglo-Norman romans örnekleri üzerinden analiz
13 Öğrenci araştırma sunumları I
14 Öğrenci araştırma sunumları II
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -

Dersin Öğrenme Çıktıları
1 Anglo-Norman edebi kültürünü açıklar.
2 Orta Çağ İngiltere’sinde Fransız etkisini analiz eder.
3 Metinlerde mekânın temsil biçimlerini yorumlar.
4 Üç dilli edebi üretimi karşılaştırmalı olarak değerlendirir.
5 Kültürel kimlik ve hibritleşme süreçlerini eleştirir.
6 Metinler arası ilişkileri akademik düzeyde analiz eder.
7 -
8 -
9 -
10 -

*Dersin Program Yeterliliklerine Katkı Seviyesi
1 Asya çalışmaları alanına ilişkin ileri düzey kuramsal, kavramsal ve metodolojik bilgiye sahiptir.
2 Asya toplumlarının tarihsel, kültürel, politik ve ekonomik yapılarını disiplinlerarası bir perspektifle açıklar.
3 Asya bölgesine ait dil, edebiyat, kültür ve düşünce geleneklerini karşılaştırmalı olarak analiz eder.
4 Asya çalışmalarında kullanılan temel kuramsal yaklaşımları (postkolonyal teori, kültürel çalışmalar, vb.) ileri düzeyde değerlendirir.
5 Asya kültürlerini şekillendiren inanç sistemleri, felsefi gelenekler ve ideolojik yapıların toplumsal etkilerini açıklar.
6 Alanına ilişkin birincil ve ikincil kaynakları ileri düzeyde analiz eder, eleştirel olarak yorumlar ve akademik üretime dönüştürür.
7 Bağımsız ve özgün araştırma tasarlar, yürütür ve sonuçlandırır.
8 Nitel ve nicel araştırma yöntemlerini kullanarak veri toplar, analiz eder ve yorumlar.
9 Alanına özgü kavram, teori ve yöntemleri kullanarak yeni araştırma soruları geliştirir.
10 Akademik yazım kurallarına uygun özgün bilimsel metinler üretir.
11 Ulusal ve uluslararası akademik ortamlarda bilimsel bulgularını sözlü ve yazılı olarak sunar.
12 Alanında özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirir ve bilimsel bilgiye katkı sağlar.
13 Disiplinlerarası araştırma ve projelerde aktif rol alır ve sorumluluk üstlenir.
14 Alanındaki güncel gelişmeleri ve literatürü eleştirel bir yaklaşımla takip eder ve değerlendirir.
15 Yaşam boyu öğrenme anlayışı doğrultusunda akademik ve mesleki gelişimini sürdürülebilir biçimde yönetir.
16 Alanındaki bilgi ve bulguları farklı hedef kitlelere açık, anlaşılır ve bilimsel biçimde aktarır.
17 En az bir yabancı dili akademik düzeyde kullanarak bilimsel iletişim kurar.
18 Asya toplumlarına ilişkin kültürel, sosyal ve politik sorunları eleştirel biçimde analiz eder ve çözüm önerileri geliştirir.
19 Kültürel farklılıkları nesnel ve karşılaştırmalı bir bakış açısıyla değerlendirir, kültürlerarası etkileşimi analiz eder.
20 Araştırma ve uygulama süreçlerinde bilimsel etik, toplumsal sorumluluk ve akademik dürüstlük ilkelerine uygun hareket eder.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan Öğretim Faaliyetleri, Öğretme Metodları ve AKTS İş Yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 3 42
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 0 0 0
Ödevler 10 2 20
Sunum / Seminer hazırlama 10 1 10
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 0 0 0
Ara sınavlar 0 0 0
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavı 0 0 0
Araştırma 14 7 98
Toplam iş yükü     170
AKTS     7.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 1 60
Yarıyıl içi toplam   100
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen Veya Zorunlu Okuma Materyalleri
Ders kitabı The Anglo-Norman Language and Its Contexts
Yardımcı Kaynaklar -

Ders İle İlgili Dosyalar