Ön koşul dersleri
|
-
|
Eğitimin dili
|
Türkçe
|
Koordinatör
|
PROF. DR. ALİ GÖÇER
|
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı
|
PROF. DR. ALİ GÖÇER
|
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı
|
-
|
Dersin veriliş şekli
|
Yüz yüze
|
Dersin amacı
|
Türkçenin yüz yüze ve uzaktan ikinci/yabancı dil öğretimi konusunda bilgi ve beceri kazandırma
|
Dersin tanımı
|
“Türkçenin (yüz yüze/uzaktan) ikinci/yabancı dil öğretiminde kuramsal çerçeve; yabancı dil öğretimi yaklaşımları, Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı metninin değerlendirilmesi, Türkçenin ana dili olarak öğretilmesiyle yabancı dil olarak öğretilmesi arasındaki farklar; yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ölçme ve değerlendirme; yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde etkinlik geliştirme; Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesinde kullanılan çeşitli ders kitaplarının incelenmesi, Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesinde kültürlerarasılık” (YÖK, Türkçe Öğretmenliği Lisans Programı).
|
1- |
Tanışma, tanışmaya yönelik buz kırıcı etkinlikler, ders hakkında bilgi verme, izlence paylaşımı, sınıf kurallarını belirleme
|
2- |
İkinci/Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan temel kavramlar (ana dili, ikinci dil, yabancı dil vd.) ve ilkeler
|
3- |
İkinci/Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin genel görünümü, açık ve uzaktan Türkçe öğretim sistemleri
|
4- |
Avrupa Ortak Başvuru Metninin rolü ve değerlendirilmesi
|
5- |
Öğretici yetkinlik ve yeterlilikleri
|
6- |
Dil öğretiminde yöntem ve teknikler, sınıf içi etkileşim ve etkinlikler
|
7- |
Ara sınav
|
8- |
İkinci/Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan kaynaklar
|
9- |
Teknoloji kullanımı ve sosyal medya platformları
|
10- |
Okuma ve dinleme becerilerinin geliştirilmesi
|
11- |
Konuşma ve yazma becerilerinin geliştirilmesi
|
12- |
Sözcük dağarcığının geliştirilmesi ve dil bilgisi öğretimi
|
13- |
Ölçme ve değerlendirme, YÖS, TÖMER seviye sınavları
|
14- |
Final sınavı
|
15- |
|
16- |
|
17- |
|
18- |
|
19- |
|
20- |
|
1- |
İkinci/yabancı dil olarak Türkçe ile ilgili temel kavramları tanımlar.
|
2- |
Ana dili ile yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi arasındaki farkları kavrar.
|
3- |
İkinci/yabancı dil olarak Türkçe öğretimi programları, içerikleri ve sorunları hakkında bilgi sahibi olur.
|
4- |
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarının içeriklerini bilir.
|
5- |
Yüz yüze ve uzaktan ikinci/yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan yöntem ve tekniklerin nasıl uygulanacağını bilir.
|
6- |
Yüz yüze ve uzaktan ikinci/yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılabilecek materyaller geliştirir.
|
7- |
Yüz yüze ve uzaktan ikinci/yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ölçme ve değerlendirme tekniklerinin nasıl uygulanacağını kavrar.
|
8- |
|
9- |
|
10- |
|
*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
|
1- |
Veteriner parazitoloji alanındaki güncel bilgilere sahip olmak ve uzmanlık eğitimine hazır olabilmek.
|
|
2- |
Veteriner parazitoloji alanındaki güncel uygulamaları yapabilmek.
|
|
3- |
Bağımsız olarak ve ayrıca çalışma ekibinin lideri ve bir üyesi olarak sorumluluk alabilmek, planlama yapabilmek, çalışabilmek, karşılaşılan sorunları çözebilmek.
|
|
4- |
Yaşam boyu öğrenme ile ilişkili olarak sağlık alanındaki yeni bilgilere ulaşabilmek, değerlendirebilmek ve uygulayabilmek.
|
|
5- |
Yabancı dili de kullanarak sağlık alanında yurt içinde ve yurt dışındaki meslektaşları ile iletişim kurabilmek.
|
|
6- |
Sağlık alanındaki verileri toplayabilmek, değerlendirebilmek ve kalite yönetimi sürecine uygun hareket edebilmek.
|
|
7- |
Veteriner parazitoloji alanındaki spesifik bilgilere sahip olmak.
|
|
8- |
Veteriner parazitoloji alanındaki deneysel uygulamaları yapabilmek.
|
|
9- |
Veteriner parazitoloji alanındaki edinilen bilgileri sentezleyip, yeni fikirler oluşturabilmek.
|
|
10- |
|
|
11- |
|
|
12- |
|
|
13- |
|
|
14- |
|
|
15- |
|
|
16- |
|
|
17- |
|
|
18- |
|
|
19- |
|
|
20- |
|
|
21- |
|
|
22- |
|
|
23- |
|
|
24- |
|
|
25- |
|
|
26- |
|
|
27- |
|
|
28- |
|
|
29- |
|
|
30- |
|
|
31- |
|
|
32- |
|
|
33- |
|
|
34- |
|
|
35- |
|
|
36- |
|
|
37- |
|
|
38- |
|
|
39- |
|
|
40- |
|
|
41- |
|
|
42- |
|
|
43- |
|
|
44- |
|
|
45- |
|
|
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder |
Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
|
|
Sayısı
|
Süresi (saat)
|
Sayı*Süre (saat)
|
Yüz yüze eğitim
|
12
|
3
|
36
|
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme)
|
12
|
3
|
36
|
Ödevler
|
0
|
0
|
0
|
Sunum / Seminer hazırlama
|
0
|
0
|
0
|
Kısa sınavlar
|
0
|
0
|
0
|
Ara sınavlara hazırlık
|
6
|
3
|
18
|
Ara sınavlar
|
1
|
1
|
1
|
Proje (Yarıyıl ödevi)
|
0
|
0
|
0
|
Laboratuvar
|
0
|
0
|
0
|
Arazi çalışması
|
0
|
0
|
0
|
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık
|
12
|
3
|
36
|
Yarıyıl sonu sınavı
|
1
|
1
|
1
|
Araştırma
|
0
|
0
|
0
|
Toplam iş yükü
|
|
|
128
|
AKTS
|
|
|
5.00
|
Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
|
Yarıyıl içi değerlendirme
|
Sayısı
|
Katkı Yüzdesi
|
Ara sınav
|
1
|
40
|
Kısa sınav
|
0
|
0
|
Ödev
|
0
|
0
|
Yarıyıl içi toplam
|
|
40
|
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı
|
|
40
|
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı
|
|
60
|
Genel toplam
|
|
100
|
Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
|
Ders kitabı
|
Göçer, A. (Ed.) (2022). Türkçenin ikinci/yabancı dil olarak uzaktan öğretimi. Kayseri: Kimlik Yayınları.
|
Yardımcı Kaynaklar
|
Makale 1: Göçer, A. ve Moğul, S. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ile ilgili çalışmalara genel bir bakış. Turkish Studies, 6(3), 797-810. Makale 2: Biçer, N. (2012). Hunlardan günümüze yabancılara Türkçe öğretimi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 1(4), 107-133. Makale 3: Barın, E. (2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları, 1, 19-30. Makale 4: Yücel, M. S. (2006). Avrupa ortak başvuru metni-Avrupa dil portföyü eleştirel bir yaklaşım. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 8(1), 110-122. Makale 5: Kara, M. (2011). Avrupa dilleri öğretimi ortak çerçeve metni doğrultusunda Türkçe öğrenen yabancılara A1-A2 seviyesinde Türkçe öğretim programı örneği. Zeitschrift für die Welt der Türken, 3(3), 157-195. Makale 6: Karababa, Z. C. (2009). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi ve karşılaşılan sorunlar. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 42(2), 265-278. Makale 7: Er, O., Biçer, N. ve Bozkırlı, K. Ç. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde karşılaşılan sorunların ilgili alan yazını ışığında değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1(2), 51-69. Makale 8: Memiş, M. R. ve Erdem, M. D. (2013). Yabancı dil öğretiminde kullanılan yöntemler, kullanım özellikleri ve eleştiriler. Turkish Studies, 8(9), 297-318. Makale 9: Baş, B. & Yıldırım, T. (2018). Yabancılara Türkçe öğretiminde teknoloji entegrasyonu. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 6(3), 827-839. Makale 10: Moralı, G. (2019). Karekodların yabancı dil olarak Türkçe öğretimine entegre edilmesi: Kuramsal bir çalışma. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 7(3), 62-72. Makale 11: Barın, E. (2003). Yabancılara Türkçenin öğretiminde temel söz varlığının önemi. Türklük Bilimi Araştırmaları, 13, 311-317. Makale 12: Büyükikiz, K., & Hasırcı, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcük öğretimi üzerine bir değerlendirme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 10(21), 145-155. Makale 13: Tiryaki, E. N. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44. Makale 14: Göçer, A. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde konuşma becerisinin kazandırılması. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 17(2), 21-36. Makale 14: Duman, G. B. (2013). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde materyal geliştirme ve materyallerin etkin kullanımı. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(2), 1-8. Makale 15: Köse, D. (2008). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde sınavların hazırlanması ve uygulanması. Dil Dergisi, 139, 36-47. Makale 16: Göçer, A. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde konuşma becerisinin gelişim durumunun belirlenmesi. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 9(2), 47-56.
|
|