Ön koşul dersleri
|
YOK
|
Eğitimin dili
|
TÜRKÇE
|
Koordinatör
|
DOÇ. DR. ASLI SAĞIROĞLU
|
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı
|
DOÇ. DR. ASLI SAĞIROĞLU ARSLAN
|
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı
|
-
|
Dersin veriliş şekli
|
Öğrencilere fotoğraf ve çizimler eşliğinde Sanat Tarihinin genel konuları anlatılacaktır.
|
Dersin amacı
|
Öğrencilere diğer dersleri takip etmelerini sağlayacak sanat tarihi terminolojisini ve bir sanat tarihçisi olabilmeleri için gerekli algılayışı öğretmek. Sanat tarihi ile ilgili terminoloji ve ön bilgilerin verilmesi.
|
Dersin tanımı
|
Öğrencilere diğer dersleri takip etmelerini sağlayacak sanat tarihi terminolojisini ve bir sanat tarihçisi olabilmeleri için gerekli algılayışı öğretmek. Sanat tarihi ile ilgili terminoloji ve ön bilgilerin verilmesi.
|
1- |
Sanat, estetik, sanat tarihi kavramları
|
2- |
Bir disiplin olarak sanat tarihi
|
3- |
Sanat Tarihinin tarihçesi
|
4- |
Terminoloji terimi ve gerekliliği
|
5- |
Mimari terminoloji (Yapı Türleri)
|
6- |
Mimari terminoloji (Yapı Türleri)
|
7- |
Mimari terminoloji (Malzeme ve Teknik)
|
8- |
ARA SINAV
|
9- |
Mimari terminoloji (Taşıyıcı elemanlar)
|
10- |
Mimari terminoloji (Kemer, tonoz ve kubbe türleri)
|
11- |
Mimari terminoloji (Geçiş elemanları)
|
12- |
Mimari terminoloji (Aydınlatma elemanları)
|
13- |
Mimari terminoloji (Plan-Kesit okuma)
|
14- |
Genel Tekrar
|
15- |
YARIYIL SONU SINAVI
|
16- |
|
17- |
|
18- |
|
19- |
|
20- |
|
1- |
Sanat, estetik, sanat tarihi kavramları öğrenilecek.
|
2- |
Bir disiplin olarak sanat tarihi öğrenilecek.
|
3- |
Sanat Tarihinin tarihçesi öğrenilecek.
|
4- |
Terminoloji terimi ve gerekliliği
|
5- |
Mimari terminoloji (Yapı Türleri)
|
6- |
Mimari terminoloji (Yapı Türleri) ve
Mimari terminoloji (Malzeme ve Teknik) hakkında bilgi edinilecek.
|
7- |
Mimari terminoloji (Taşıyıcı elemanlar)öğrenilecek.
|
8- |
Mimari terminoloji (Kemer, tonoz ve kubbe türleri)öğrenilecek.
|
9- |
Mimari terminoloji (Geçiş elemanları)öğrenilecek.
|
10- |
Mimari terminoloji (Aydınlatma elemanları) ve
Mimari terminoloji (Plan-Kesit okuma) öğrenilecek.
|
*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
|
1- |
- Alanında öz güveni yüksek, akademik anlamda etkin ve yetkin olup Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
|
|
2- |
- Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
|
|
3- |
- Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
|
|
4- |
- Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
|
|
5- |
- Edebiyat ve dilbilim alanlarında uzman seviyesinde araştırma ve akademik yayın yapar.
|
|
6- |
- Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
|
|
7- |
- Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
|
|
8- |
- Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
|
|
9- |
- Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
|
|
10- |
- Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
|
|
11- |
- Rus dili ve edebiyatı ile ilgili yazılı ve görsel sunumlar hazırlama ve sunma becerisine sahiptir.
|
|
12- |
- Rus edebiyatının türlerini karakteristik özellikleri ile tanımlamak ve bu türleri temsil eden metinleri, tarihi, sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi arka planları bağlamında açıklamak ve analiz etmek için gerekli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
|
|
13- |
- Farklı metin türlerinde Rusça-Türkçe ve Türkçe-Rusça çeviri yapabilmek için gerekli güncel kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahiptir.
|
|
14- |
- Disiplinlerarası bir yaklaşımla, edebi ve kültürel metinleri ilgili kuramları çerçevesinde uygulayarak analiz eder.
|
|
15- |
- Eleştirel, yaratıcı ve analitik düşünme yetisiyle bağımsız araştırma yapar, kendi alanında uzmanlaşır, problem çözer ve kendini her ortamda ifade eder.
|
|
16- |
- Kültürler arası farklılıklardan olumlu anlamda faydalanabilme uzmanlığı kazanır ve Rus kültürü hakkında uzman seviyesinde bilgi sahibi olarak edindiği bilgilerle Türk ve Rus kültürlerini sağlıklı bir şekilde karşılaştırma becerisine sahiptir.
|
|
17- |
- Güncel bilgi teknolojilerini ve araştırma yöntem ve tekniklerini kullanarak Rus dili, edebiyatı ve kültürü ile ilgili konularda bireysel olarak ve/veya takım çalışması ile bilgi ve veri toplar, bu bilgi ve verileri ulusal ve uluslararası eğitim-öğretim ortamlarında ve diğer mesleki ortamlarda paylaşır.
|
|
18- |
- Kamu ve özel sektör kurumlarında çalışabilecek nitelikte Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü hakkında bilgi donanımına sahiptir.
|
|
19- |
- Rus dili, edebiyatı, tarihi ve kültürü alanlarında gereksinimi duyulan sosyal, kültürel ve sanatsal etkinlikler düzenler.
|
|
20- |
- Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirir.
|
|
21- |
|
|
22- |
|
|
23- |
|
|
24- |
|
|
25- |
|
|
26- |
|
|
27- |
|
|
28- |
|
|
29- |
|
|
30- |
|
|
31- |
|
|
32- |
|
|
33- |
|
|
34- |
|
|
35- |
|
|
36- |
|
|
37- |
|
|
38- |
|
|
39- |
|
|
40- |
|
|
41- |
|
|
42- |
|
|
43- |
|
|
44- |
|
|
45- |
|
|
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder |
Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
|
|
Sayısı
|
Süresi (saat)
|
Sayı*Süre (saat)
|
Yüz yüze eğitim
|
13
|
2
|
26
|
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme)
|
5
|
16
|
80
|
Ödevler
|
0
|
0
|
0
|
Sunum / Seminer hazırlama
|
0
|
0
|
0
|
Kısa sınavlar
|
0
|
0
|
0
|
Ara sınavlara hazırlık
|
1
|
16
|
16
|
Ara sınavlar
|
1
|
2
|
2
|
Proje (Yarıyıl ödevi)
|
0
|
0
|
0
|
Laboratuvar
|
0
|
0
|
0
|
Arazi çalışması
|
0
|
0
|
0
|
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık
|
1
|
18
|
18
|
Yarıyıl sonu sınavı
|
1
|
2
|
2
|
Araştırma
|
0
|
0
|
0
|
Toplam iş yükü
|
|
|
144
|
AKTS
|
|
|
6.00
|
Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
|
Yarıyıl içi değerlendirme
|
Sayısı
|
Katkı Yüzdesi
|
Ara sınav
|
1
|
40
|
Kısa sınav
|
0
|
0
|
Ödev
|
0
|
0
|
Yarıyıl içi toplam
|
|
40
|
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı
|
|
40
|
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı
|
|
60
|
Genel toplam
|
|
100
|
Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
|
Ders kitabı
|
Selçuk Mülayim, Sanat Tarihi Metodu, Bilim Teknik Yayınevi, 2003
Selçuk Mülayim, Sanata Giriş, Bilim Teknik Yayınevi, 1994.
Ernst H. Gombrich, Genç Okurlar için Kısa Bir Dünya Tarihi, İnkılap Yayınevi, 1997.
|
Yardımcı Kaynaklar
|
Gül İrepoğlu, Gölgemi Bıraktım Lale Bahçelerinde, Doğan Kitap , 2003.
|
|