Giriş | English

Doktora > Sosyal Bilimler Enstitüsü > Türk Dili Ed. (doktora) > ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ METİN İNCELEMELERİ I
 
Dersin adı Dersin seviyesi Dersin kodu Dersin tipi Dersin dönemi Yerel kredi AKTS kredisi Ders bilgileri
ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ METİN İNCELEMELERİ I Üçüncü düzey TDE 611 Seçmeli 1 7.00 7.00 Yazdır
   
Dersin tanımı
Ön koşul dersleri YOK
Eğitimin dili TÜRKÇE
Koordinatör PROF. DR. HACER TOKYÜREK
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı PROF. DR. HACER TOKYÜREK
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı PROF. DR. HACER TOKYÜREK
Dersin veriliş şekli TEORİ VE PRATİK
Dersin amacı Eski Uygur Türkçe Metinlerini okuyup anlayabilme.
Dersin tanımı Eski Uygur Türkçe Metinlerini okuyup anlayabilir.

Dersin içeriği
1- Eski Uygur Türkçesi el yazması metinlerini okuyabilme.
2- Eski Uygur Türkçesi el yazması metinlerini okuyabilme.
3- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Altun Yaruk metnini okuyup anlayabilme.
4- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Altun Yaruk metnini okuyup anlayabilme.
5- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Altun Yaruk metnini okuyup anlayabilme.
6- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Altun Yaruk metnini okuyup anlayabilme.
7- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Altun Yaruk metnini okuyup anlayabilme.
8- Vize
9- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
10- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
11- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
12- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
13- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
14- Eski Uygur Türkçesi Metni olan Maytrısimit metnini okuyup anlayabilme.
15- Final.
16-
17-
18-
19-
20-

Dersin öğrenme çıktıları
1- Öğrenci Uygur harflerini okuyabilir.
2- Öğrenci Eski Uygur Türkçesi metinlerini okuyup anlayabilir.
3- Öğrenci Budizm terminolojisini bilir.
4- Öğrenci Manihaizm terminolojisini bilir.
5-
6-
7-
8-
9-
10-

*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
1- Türk Dili ve edebiyatı alanında araştırma ve çalışma için temel bilgi ve becerileri kazanır.
2- Türk Dili ve edebiyatı alanındaki kavram ve teorileri bilimsel yöntemlerle değerlendirir.
3- Türk Dili ve edebiyatının başlangıçtan günümüze kadarki tarihi gelişim ve değişimine vakıf olur.
4- Türk Dili ve edebiyatı konularında ileri düzey araştırma ve çalışmaları bağımsız olarak yürütebilir
5- Osmanlı Türkçesiyle yazılmış edebi metinleri okuma, yazma ve anlama bilgi ve becerisine sahip olur.
6- Türkçeyi doğru, güzel ve etkili bir şekilde kullanır.
7- Türk halk kültürü ve edebiyatının sözlü-yazılı ürünlerini ve kaynaklarını tanır
8- Dil ve edebiyat alanlarındaki duyarlılık ve zevkini geliştirir.
9- Bilimsel düşünmeyi öğrenir.
10- Mesleki terminolojiye hâkim olur.
11- Türk Dili ve edebiyatı alanıyla ilgili bilgi ve dökümanlara internet ve kütüphaneler aracılığıyla ulaşabilir.
12- Disipline ilişkin sorunları görme, eleştirel bakış açısıyla değerlendirme ve çözüm üretme yetisi kazanır.
13- Alanla ilgili karşılaşılan problemleri çözmeye dayalı öneriler geliştirebilir.
14- Türk Dili ve edebiyatının etkilendiği din, düşünce ve sanat hareketlerini ve bunların izlerini tespit eder.
15- Disiplinler arası bakış açısı ve değerlendirmeler yapabilir.
16- Akademik çevreyi tanır.
17- Yaşam boyu öğrenme gerekliliğinin farkına varır.
18- Sistematik düşünme yetenek ve kapasitesine sahip olur
19- Bilimsel ve mesleki etik ve sorumluluk sahibi olur.
20- Yaşadığı dünya, içinde bulunduğu toplum ve kendisi hakkında eleştirel bir anlayışa sahip olur.
21-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
28-
29-
30-
31-
32-
33-
34-
35-
36-
37-
38-
39-
40-
41-
42-
43-
44-
45-
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 3 42
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 0 0 0
Ödevler 1 20 20
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 20 20
Ara sınavlar 1 2 2
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 20 20
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 1 20 20
Toplam iş yükü     126
AKTS     5.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 1 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
Ders kitabı Ayazlı, Özlem (2012). Altun Yaruk Sudur VI. Kitap: Karşılaştırmalı Metin Yayını. İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları. Çetin, Engin (2012). Altun Yaruk Yedinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin. Adana: Karahan Kitabevi. Çetin, Engin (2017). Altun Yaruk Sekizinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları, Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin. Adana: Karahan Kitabevi. Kaya, Ceval (1994). Uygurca Altun Yaruk, Giriş-Metin ve Dizin. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Soothill, William Edward ve Lewis Hodus (1937). A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. London. Tokyürek, Hacer (2019). Eski Uygur Türkçesinde Budizm ve Manihaizm Terimleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Tekin, Şinasi (2019). Uygurca Metinler II, Maytrısimit, Burkancıların mehdisi Maitreya ile buluşma Uygurca ibtidai bir dram (Burkancılığın Vaibhāṣika tarikatına ait bir eserin Uygurcası), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Yardımcı Kaynaklar Caferoğlu, Ahmet (1993). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü. İstanbul: Enderun Kitabevi. Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of prethirteenth-century Turkish, Oxford.

Ders ile ilgili dosyalar