Giriş | English

Lisans > Edebiyat Fakültesi > Ermeni Dili ve Kültürü > BATI ERMENİCESİ 2
 
Dersin adı Dersin seviyesi Dersin kodu Dersin tipi Dersin dönemi Yerel kredi AKTS kredisi Ders bilgileri
BATI ERMENİCESİ 2 Birinci düzey EDE 310 Zorunlu 6 5.00 5.00 Yazdır
   
Dersin tanımı
Ön koşul dersleri -
Eğitimin dili Batı Ermenicesi- Ermenice
Koordinatör PROF. DR. GAFFAR MEHDIYEV
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı Prof.dr. GAFAR MEHDIYEV
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı -
Dersin veriliş şekli - Yüz yüze
Dersin amacı -Bu dersin amacı Ermeni dili bölümünden mezun olan öğrencilere Batı Ermenicenin öğretilmesi, Doğu Ermenice ile farklı ve benzer özelliklerinin anlatılmasıdır . Batı Ermenice dilinde olan kelimelerin yazılı şekilde anlatılmasıdır. Öğrenciler yazılı şekilde verilen metinleri öğrenir ve ders zamanı sunuyorlar. Amaç Batı Ermenicenin dilinin yapı ve işleyiş özelliklerini gereğince kavratabilmek; dil-düşünce bağlantısı açısından, yazılı ve sözlü ifade vasıtası olarak, Batı Ermeniceyi doğru kullanabilme yeteneği kazandırabilmek; öğretimde birleştirici ve bütünleştirici bir dili hâkim kılmak için Ermeni dili uzmanları yetiştirmektir
Dersin tanımı -

Dersin içeriği
1- Batı Ermeniceye giriş B. Ermenice ile doğu Ermenicenin benzer ve farklı yönleri
2- Zaman kavramları. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
3- Son ekler. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
4- Bağ fiiller ve zarf fiiller. Konuyla ilgili Batı Ermenice metnin Türkçeye çevrilmesi.
5- Bağlaçlar. Konuyla ilgili Türkçe metninBatı Ermeniceye çevrilmesi.
6- Gereklilik kipi. Konuyla ilgili Türkçe metnin Batı Ermeniceye çevrilmesi.
7- Ön ekler. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
8- Ara sınav
9- Zorunluluk kipi. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
10- Dilek kipleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
11- Edalar. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
12- 8 numaralı Türkçe metnin Batı Ermeniceye çevrilmesi.
13- Bildirme kipleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
14- Soru zamirleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
15- Final Sınavı
16- -
17- -
18- -
19- -
20- -

Dersin öğrenme çıktıları
1- Batı Ermenicenin öğretilmesi
2- Yazma Becerisi
3- Okuma Becerisi
4- Anlama becerisi
5- Sentaks hakkında bilgi
6- Konuşma Becerisi
7- Batı Ermenice .Fonetik hakkında bilgi
8- Çeviri becerisi
9- Batı Ermeni edebiyatı, sanatı hakkında bilgi
10- Batı Ermeni dili ve tarihi hakkında bilgi

*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
1- Ermenice dilbilgisi, Ermeni Kültürü, Ermeni Tarihi ve Ermeni Edebiyatı alanında bilgi sahibi olur.
2- Ermenice yazma, okuma ve konuşma becerisi kazanır.
3- Alanında edindiği bilgileri; eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve uygular.
4- Bireysel olarak özellikle Ermenice– Türkçe, Türkçe –Ermenice çeviri alanında bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır.
5- Sorumluluğu altında çalışanların ilgili alandaki gelişimine yönelik etkinlikleri planlar.
6- Alanındaki bilgi ve becerileri kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişimi planlar.
7- Alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
8- Sorumluluğu altında çalışanların öğrenme gereksinimlerini belirler ve öğrenme süreçlerini yönetir.
9- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir.
10- Alanı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan ve olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşır.
11- Özellikle Ermeni Kültürü alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır.
12- Ermenice´yi kullanarak alanındaki bilgileri izler ve ilgili alandaki uzman ve uzman olmayan kişi ve kuruluşlarla iletişim halinde olur.
13- Alanının gerektirdiği bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve bilgi teknolojilerini ileri düzeyde kullanır.
14- Ermeni dili, edebiyatı ve kültürü alanındaki bilgileri kullanarak kendi ulusuna objektif bakmayı öğrenerek evrensel bilinç kazanır. Aynı zamanda her türlü kültüre saygı duyar, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
15- Ermeni dili, edebiyatı, kültürü ve tarihi alanında araştırma ve inceleme yapar.
16- Edebi konulara ilişkin bireysel yeteneklerini geliştirir.
17-
18-
19-
20-
21-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
28-
29-
30-
31-
32-
33-
34-
35-
36-
37-
38-
39-
40-
41-
42-
43-
44-
45-
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 5 2 10
Ödevler 10 1 10
Sunum / Seminer hazırlama 5 1 5
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 2 2
Ara sınavlar 1 1 1
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 2 2
Yarıyıl sonu sınavı 1 1 1
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     59
AKTS     2.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 0 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
Ders kitabı Eski Ermenice -Grabar kitabı Erivan 1979
Yardımcı Kaynaklar Fuat Köprülü, "Türk Edebiyatinin Ermeni Edebiyati Üzerindeki Tesirleri", Edebiyat Arastirmalari, Ankara, 1986,

Ders ile ilgili dosyalar