Giriş | English

Lisans > Edebiyat Fakültesi > Japon Dili ve Edebiyati > MEDYA TAKİP 2
 
Dersin adı Dersin seviyesi Dersin kodu Dersin tipi Dersin dönemi Yerel kredi AKTS kredisi Ders bilgileri
MEDYA TAKİP 2 Birinci düzey JDE 324 Seçmeli 6 5.00 5.00 Yazdır
   
Dersin tanımı
Ön koşul dersleri Yok
Eğitimin dili Türkçe
Koordinatör DOÇ. DR. AYŞEGÜL ATAY
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı DOÇ. DR. AYŞEGÜL ATAY
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı -
Dersin veriliş şekli Yüz yüze
Dersin amacı medya Talip 1 adlı dersin devamıdır. Şu ana kadar edinilmiş Japonca seviyesini gazete okuma ve okunanları tartışma yoluyla daha da yükseltmektir. Ayrıca, Japon medyasında çıkan Türkiye ve dünyanın durumu ile ilgili haberlerle öğrencileri bilgilendirmektir. Japon medyasını takip etme alışkanlığı kazandırmaktır.
Dersin tanımı Bu ders, siyasi, kültürel, spor, günlük hayat, eğitim, gençlik, araştırma, bilim ve teknoloji vs. alanlarında Japon ulusal ve uluslararası haberler ve olaylarla ilgili öğrencilerin bilgi sahibi olmasını sağlar. Japonya ve Türkiye’de yaşanan olayları karşılaştırarak Türk ve Japon toplumu üzerine öğrencilerin fikir sahibi olmasını sağlar. Japon ve Türk medyasının olaylara bakışını karşılaştırarak iki medya unsurunun benzer ve farklılıklarını görmesini sağlar.

Dersin içeriği
1- Haberler (Haftanın konusu)
2- Haberler (Haftanın konusu)
3- Eğitim programları
4- Kültür programları
5- Kültür programları
6- Gezi programları
7- Gezi programları
8- Mid-term exam.
9- Sağlık programları
10- Sağlık programları
11- Eğlence programları
12- Eğlence programları
13- Afetler”le ilgili program
14- Afetler”le ilgili program
15- Final Exam.
16-
17-
18-
19-
20-

Dersin öğrenme çıktıları
1- Japon medyasini takip edebilme
2- Japon medyasi ile ilgili bilgi sahibi olma
3- Japon medyasinda yayinlanan haberleri Turkce ile rapor edebilme becerisi
4- Japon medyasindaki haberleri Turkce olarak sunabilme becerisi
5- ---
6- ---
7- ---
8- ---
9- ---
10- ---

*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
1- Japonca dilbilgisi, Japon Kültürü, Japon Tarihi ve Japon Edebiyatı alanında bilgi sahibi olur.
2- Japonca yazama, okuma ve konuşma becerisi kazanır.
3- Alanında edindiği bilgileri; eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve uygular.
4- Bireysel olarak özellikle Japonca – Türkçe, Türkçe – Japonca çeviri alanında bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır.
5- Sorumluluğu altında çalışanların ilgili alandaki gelişimine yönelik etkinlikleri planlar.
6- Alanındaki bilgi ve becerileri kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişimi planlar.
7- Alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
8- Sorumluluğu altında çalışanların öğrenme gereksinimlerini belirler ve öğrenme süreçlerini yönetir.
9- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir.
10- Alanı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan ve olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşır.
11- Özellikle Japon Kültürü alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır.
12- Japoncayı kullanarak alanındaki bilgileri izler ve ilgili alandaki uzman ve uzman olmayan kişi ve kuruluşlarla iletişim halinde olur.
13- Alanının gerektirdiği bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve bilgi teknolojilerini ileri düzeyde kullanır.
14- Japon Dili, Edebiyatı, Kültürü ve Tarihi ile ilgili bilgileri toplar, çözümler, yorumlar ve ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşır.
15- Japon Dili Edebiyatı ve Kültürü alanındaki bilgileri kullanarak kendi ulusuna objektif bakmayı öğrenerek evrensel bilinç kazanır. Aynı zamanda her türlü kültüre saygı duyar, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
16- Japon Dili, Edebiyatı, Kültürü ve Tarihi alanında araştırma ve inceleme yapar.
17- Edebi konulara ilişkin bireysel yeteneklerini geliştirir.
18-
19-
20-
21-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
28-
29-
30-
31-
32-
33-
34-
35-
36-
37-
38-
39-
40-
41-
42-
43-
44-
45-
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 0 0 0
Ödevler 0 0 0
Sunum / Seminer hazırlama 0 0 0
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 0 0 0
Ara sınavlar 0 0 0
Proje (Yarıyıl ödevi) 1 2 2
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 6 1 6
Yarıyıl sonu sınavı 1 2 2
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     38
AKTS     2.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 0 0
Kısa sınav 0 0
Ödev 1 40
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
Ders kitabı -
Yardımcı Kaynaklar http://www.asahi.com/english/ www.mainichi.jp/ http://www.yomiuri.co.jp/ http://www3.nhk.or.jp/news/

Ders ile ilgili dosyalar