Giriş | English

Lisans > Edebiyat Fakültesi > Ermeni Dili ve Kültürü > BATI ERMENİCESİ 1
 
Dersin adı Dersin seviyesi Dersin kodu Dersin tipi Dersin dönemi Yerel kredi AKTS kredisi Ders bilgileri
BATI ERMENİCESİ 1 Birinci düzey EDE 309 Zorunlu 5 5.00 5.00 Yazdır
   
Dersin tanımı
Ön koşul dersleri -
Eğitimin dili Ermenice -Türkçe
Koordinatör PROF. DR. GAFFAR MEHDIYEV
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı Prof. Dr. GAFAR MEHDIYEV
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı -
Dersin veriliş şekli - Yüz yüze
Dersin amacı -Bu dersin amacı Ermeni dili bölümünden mezun olan öğrencilere Batı Ermenicenin öğretilmesi, Doğu Ermenice ile farklı ve benzer özelliklerinin anlatılmasıdır . Batı Ermenice dilinde olan kelimelerin yazılı şekilde anlatılmasıdır. Öğrenciler yazılı şekilde verilen metinleri öğrenir ve ders zamanı sunuyorlar. Amaç Batı Ermenicenin dilinin yapı ve işleyiş özelliklerini gereğince kavratabilmek; dil-düşünce bağlantısı açısından, yazılı ve sözlü ifade vasıtası olarak, Batı Ermeniceyi doğru kullanabilme yeteneği kazandırabilmek; öğretimde birleştirici ve bütünleştirici bir dili hâkim kılmak için Ermeni dili uzmanları yetiştirmektir
Dersin tanımı -

Dersin içeriği
1- Batı ermenice ile doğu Ermenicenin bezer ve farklı yönleri fiiller.
2- ylem bildiren fiiller. Konuyla ilgili Türkçe metnin Batı Ermeniceye çevrilmesi.
3- Edalar. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
4- Ön ekler. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
5- Son ekler. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
6- Zaman kavramları. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
7- Soru zamirleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
8- Ara sınav
9- Bildirme kipleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
10- Dilek kipleri. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
11- Zorunluluk kipi. Konuyla ilgili Türkçe metnin B. Ermeniceye çevrilmesi.
12- Gereklilik kipi. Konuyla ilgili Türkçe metnin Batı Ermeniceye çevrilmesi.
13- Bağlaçlar. Konuyla ilgili Türkçe metninBatı Ermeniceye çevrilmesi.
14- Bağ fiiller ve zarf fiiller. Konuyla ilgili Batı Ermenice metnin Türkçeye çevrilmesi.
15- Final Sınavı
16- -
17- -
18- -
19- -
20- -

Dersin öğrenme çıktıları
1- Batı Ermenicenin öğretilmesi
2- Ermeni dili ve tarihi hakkında bilgi
3- Ermeni edebiyatı, sanatı hakkında bilgi
4- Çeviri becerisi
5- Fonetik hakkında bilgi
6- Konuşma Becerisi
7- Sentaks hakkında bilgi
8- Anlama becerisi
9- Okuma Becerisi
10- Yazma Becerisi

*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
1- Ermenice dilbilgisi, Ermeni Kültürü, Ermeni Tarihi ve Ermeni Edebiyatı alanında bilgi sahibi olur.
2- Ermenice yazma, okuma ve konuşma becerisi kazanır.
3- Alanında edindiği bilgileri; eğitim-öğretim ve araştırma alanlarında kullanır ve uygular.
4- Bireysel olarak özellikle Ermenice– Türkçe, Türkçe –Ermenice çeviri alanında bağımsız çalışır veya ekip üyesi olarak sorumluluk alır.
5- Sorumluluğu altında çalışanların ilgili alandaki gelişimine yönelik etkinlikleri planlar.
6- Alanındaki bilgi ve becerileri kullanarak, kişisel ve kurumsal gelişimi planlar.
7- Alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
8- Sorumluluğu altında çalışanların öğrenme gereksinimlerini belirler ve öğrenme süreçlerini yönetir.
9- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirir.
10- Alanı ile ilgili sorunlara yönelik olarak çözüm önerilerini verilerle destekler ve bu verileri ilgili alanda bulunan uzman olan ve olmayan kişi ve kurumlarla çeşitli iletişim araçlarıyla paylaşır.
11- Özellikle Ermeni Kültürü alanındaki çeşitli sosyal, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır.
12- Ermenice´yi kullanarak alanındaki bilgileri izler ve ilgili alandaki uzman ve uzman olmayan kişi ve kuruluşlarla iletişim halinde olur.
13- Alanının gerektirdiği bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve bilgi teknolojilerini ileri düzeyde kullanır.
14- Ermeni dili, edebiyatı ve kültürü alanındaki bilgileri kullanarak kendi ulusuna objektif bakmayı öğrenerek evrensel bilinç kazanır. Aynı zamanda her türlü kültüre saygı duyar, sosyal adalet bilinci kazanır, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
15- Ermeni dili, edebiyatı, kültürü ve tarihi alanında araştırma ve inceleme yapar.
16- Edebi konulara ilişkin bireysel yeteneklerini geliştirir.
17-
18-
19-
20-
21-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
28-
29-
30-
31-
32-
33-
34-
35-
36-
37-
38-
39-
40-
41-
42-
43-
44-
45-
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder

Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
  Sayısı Süresi (saat) Sayı*Süre (saat)
Yüz yüze eğitim 14 2 28
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme) 5 2 10
Ödevler 5 1 5
Sunum / Seminer hazırlama 5 1 5
Kısa sınavlar 0 0 0
Ara sınavlara hazırlık 1 2 2
Ara sınavlar 1 1 1
Proje (Yarıyıl ödevi) 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Arazi çalışması 0 0 0
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık 1 2 2
Yarıyıl sonu sınavı 1 1 1
Araştırma 0 0 0
Toplam iş yükü     54
AKTS     2.00

Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
Yarıyıl içi değerlendirme Sayısı Katkı Yüzdesi
Ara sınav 0 40
Kısa sınav 0 0
Ödev 0 0
Yarıyıl içi toplam   40
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı   40
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı   60
Genel toplam   100

Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
Ders kitabı H. şükrü Ilıcak , Rachel Goshgaryan Kendi Kendine Ermenice Ermeni Patrikliği yayınları 2007
Yardımcı Kaynaklar N.A. Parnasyan, J. K. Mahukyan, Hayots lezvi inknusuyts, luys, Erivan, 1990.

Ders ile ilgili dosyalar