Ön koşul dersleri
|
Yok.
|
Eğitimin dili
|
Türkçe
|
Koordinatör
|
PROF. DR. MÜMTAZ SARIÇİÇEK
|
Dersi veren öğretim eleman(lar)ı
|
Doç. Dr. Mümtaz Sarıçiçek
|
Yardımcı öğretim eleman(lar)ı
|
Yok.
|
Dersin veriliş şekli
|
Anlatım, soru-cevap, tartışma, örnek teorik ve uygulama çalışmaları inceleme.
|
Dersin amacı
|
Karşılaştırmalı edebiyat bilimi araştırmaları bilgisi ve uygulama becerileri kazandırmak.
|
Dersin tanımı
|
Karşılaştırmalı edebiyat bilimi çalışmalarının tarihçesi, yöntemi ve günümüzdeki algılanışı. Türk ve Batı edebiyatları arasındaki etkileşim.
|
1- |
Karşılaştırmalı edebiyat biliminin, tarihçesi, diğer disiplinlerle ilişkisi, terminoloji ve literatür bilgisi.
|
2- |
Batı dünyasında karşılaştırmalı edebiyat bilimi araştırmaları ve belli başlı ekoller, bugünki durum.
|
3- |
Ülkemizde karşılaştırmalı edebiyat bilimi araştırmalarının tarihçesi ve bugünü.
|
4- |
Karşılaştırmalı edebiyat araştırmalarının başlıca inceleme alanı olan 'tesir'lerin tespitinde tercümelerin rolünün araştırılması.
|
5- |
Eski medeniyetlerde tercüme faaliyetleri: Eski Yunan Uyanışı, Uygur Türk uyanışı, Orta ve yeniçağlarda batıda ve bizde tercüme çalışmaları.
|
6- |
Model çalışmalarının incelenmesi. Emel Kefeli, İnci Enginün, Gürsel Aytaç vd.
|
7- |
Modern Türk edebiyatında, batılı edebiyat akımları ve Tanzimat Devrinde Shakespeare.
|
8- |
ARA SINAV
|
9- |
Servet-i Fünûn Devri Türk romanında Emile Zola tesiri.
|
10- |
Huzur romanında yerli ve yabancı tesirler.
|
11- |
Ulysses, Pale Fair ve Tutunamayanlar.
|
12- |
Ulysses ve Aydaki Kadın.
|
13- |
Türk Edebiyatında modernist ve postmodernist açılımlar.
|
14- |
Türk ve batı edebiyatlarında ütopya kurgulamaları.
|
15- |
FİNAL SINAVI
|
16- |
|
17- |
|
18- |
|
19- |
|
20- |
|
1- |
Karşılaştırmalı edebiyat biliminin tarihçesi, diğer disiplinlerle ilişkisi, terminoloji ve literatür bilgisi öğrenilir.
|
2- |
Batı dünyasında karşılaştırmalı edebiyat bilimi çalışmaları hakkında bilgi sahibi olunarak belli başlı ekoller öğrenilir.
|
3- |
Ülkemizde karşılaştırmalı edebiyat bilimi üzerine yapılan çalışmaları öğrenilir.
|
4- |
Ulysses, Pale Fair ve Tutunamayanlar eserlerinde karşılaştırma yapılarak yöntemin öğrenilmesi sağlanır.
|
5- |
|
6- |
|
7- |
|
8- |
|
9- |
|
10- |
|
*Dersin program yeterliliklerine katkı seviyesi
|
1- |
Türk Dili ve edebiyatı alanında araştırma ve çalışma için temel bilgi ve becerileri kazanır.
|
|
2- |
Türk Dili ve edebiyatı alanındaki kavram ve teorileri bilimsel yöntemlerle değerlendirir.
|
|
3- |
Türk Dili ve edebiyatının başlangıçtan günümüze kadarki tarihi gelişim ve değişimine vakıf olur.
|
|
4- |
Türk Dili ve edebiyatı konularında ileri düzey araştırma ve çalışmaları bağımsız olarak yürütebilir
|
|
5- |
Osmanlı Türkçesiyle yazılmış edebi metinleri okuma, yazma ve anlama bilgi ve becerisine sahip olur.
|
|
6- |
Türkçeyi doğru, güzel ve etkili bir şekilde kullanır.
|
|
7- |
Türk halk kültürü ve edebiyatının sözlü-yazılı ürünlerini ve kaynaklarını tanır
|
|
8- |
Dil ve edebiyat alanlarındaki duyarlılık ve zevkini geliştirir.
|
|
9- |
Bilimsel düşünmeyi öğrenir.
|
|
10- |
Mesleki terminolojiye hâkim olur.
|
|
11- |
Türk Dili ve edebiyatı alanıyla ilgili bilgi ve dökümanlara internet ve kütüphaneler aracılığıyla ulaşabilir.
|
|
12- |
Disipline ilişkin sorunları görme, eleştirel bakış açısıyla değerlendirme ve çözüm üretme yetisi kazanır.
|
|
13- |
Alanla ilgili karşılaşılan problemleri çözmeye dayalı öneriler geliştirebilir.
|
|
14- |
Türk Dili ve edebiyatının etkilendiği din, düşünce ve sanat hareketlerini ve bunların izlerini tespit eder.
|
|
15- |
Disiplinler arası bakış açısı ve değerlendirmeler yapabilir.
|
|
16- |
Akademik çevreyi tanır.
|
|
17- |
Yaşam boyu öğrenme gerekliliğinin farkına varır.
|
|
18- |
Sistematik düşünme yetenek ve kapasitesine sahip olur
|
|
19- |
Bilimsel ve mesleki etik ve sorumluluk sahibi olur.
|
|
20- |
Yaşadığı dünya, içinde bulunduğu toplum ve kendisi hakkında eleştirel bir anlayışa sahip olur.
|
|
21- |
|
|
22- |
|
|
23- |
|
|
24- |
|
|
25- |
|
|
26- |
|
|
27- |
|
|
28- |
|
|
29- |
|
|
30- |
|
|
31- |
|
|
32- |
|
|
33- |
|
|
34- |
|
|
35- |
|
|
36- |
|
|
37- |
|
|
38- |
|
|
39- |
|
|
40- |
|
|
41- |
|
|
42- |
|
|
43- |
|
|
44- |
|
|
45- |
|
|
Yıldızların sayısı 1’den (en az) 5’e (en fazla) kadar katkı seviyesini ifade eder |
Planlanan öğretim faaliyetleri, öğretme metodları ve AKTS iş yükü
|
|
Sayısı
|
Süresi (saat)
|
Sayı*Süre (saat)
|
Yüz yüze eğitim
|
14
|
5
|
70
|
Sınıf dışı ders çalışma süresi (ön çalışma, pekiştirme)
|
14
|
5
|
70
|
Ödevler
|
0
|
0
|
0
|
Sunum / Seminer hazırlama
|
0
|
0
|
0
|
Kısa sınavlar
|
0
|
0
|
0
|
Ara sınavlara hazırlık
|
0
|
0
|
0
|
Ara sınavlar
|
1
|
2
|
2
|
Proje (Yarıyıl ödevi)
|
0
|
0
|
0
|
Laboratuvar
|
0
|
0
|
0
|
Arazi çalışması
|
0
|
0
|
0
|
Yarıyıl sonu sınavına hazırlık
|
0
|
0
|
0
|
Yarıyıl sonu sınavı
|
1
|
2
|
2
|
Araştırma
|
0
|
0
|
0
|
Toplam iş yükü
|
|
|
144
|
AKTS
|
|
|
6.00
|
Değerlendirme yöntemleri ve kriterler
|
Yarıyıl içi değerlendirme
|
Sayısı
|
Katkı Yüzdesi
|
Ara sınav
|
1
|
4
|
Kısa sınav
|
0
|
0
|
Ödev
|
0
|
0
|
Yarıyıl içi toplam
|
|
4
|
Yarıyıl içi değerlendirmelerin başarıya katkı oranı
|
|
40
|
Yarıyıl sonu sınavının başarıya katkı oranı
|
|
60
|
Genel toplam
|
|
100
|
Önerilen veya zorunlu okuma materyalleri
|
Ders kitabı
|
1. Paul van Tieghem, Mukayeseli Edebiyat, maarif Vekaleti Yayınları, Ankara 1943, (Çev. Yusuf Şerif Kılıçel).
2. A.M. Rousseau- CI. Pichois, Karşılaştırmalı Edebiyat, Milli Eğitim Bakanlığı Yay., İstanbul 1994, (Çev. Mehmet Yazgan)
3. Gürsel Aytaç, Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi, Gündoğan Yayınları, İstanbul 1995.
4. İnci Enginün, Mukayeseli Edebiyat, Dergah, İstanbul 1992.
5. Kamil Aydın, Karşılaştırmalı Edebiyat, Birey yayıncılık, İstanbul 1995.
6. Hilmi Ziya Ülken, Türkiye'de Çağdaş Düşünce Tarihi, Ülken Yayınları, İstanbul 1998 (1966).
7. Hilmi Ziya Ülken, Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü, Ülken Yayınları, İstanbul 1997 (1935).
8. Emel Kefeli, Karşılaştırmalı Edebiyat İncelemeleri, Kitabevi, İstanbul 2000.
|
Yardımcı Kaynaklar
|
|
|